Всем привет! С вами Наталья. 👋 Знакома ли вам такая ситуация: вся семья дома, вы пытаетесь готовить ужин, муж проводит совещание за кухонным столом, а дети решили построить замок из стульев прямо в проходе? В такие моменты мы часто вздыхаем: "Как же тесно!". В школе нас учили слову crowded (переполненный). Но английский язык гораздо богаче. Для описания ситуаций, когда люди находятся слишком близко друг к другу - будь то в маленькой квартире или в переполненном лифте - существует шикарная идиома с историческим подтекстом: Close Quarters. Сегодня мы разберем, как эта фраза перекочевала из пиратских историй в наш повседневный быт, и научимся использовать её так, чтобы носители языка приняли вас за свою. Что это значит? Выражение Close quarters произносится как /ˌkloʊz ˈkwɔːrtərz/.
Оно описывает отсутствие дистанции, контакт "нос к носу". В зависимости от ситуации, перевести его можно по-разному: Это выражение идеально подходит для описания жизни в общежитии, поездки в час пик или просто