Найти в Дзене

Фразы, которые снимают напряжение: турецкие аналоги “Ничего страшного”

В жизни бывает всякое, согласитесь? Мы опаздываем, путаем слова, кого-то нечаянно задеваем… И вот тут нас спасает универсальная фраза: “Ничего страшного”. Она в какой-то степени успокаивает, снимает напряжение, прощает ошибку, помогает делать вид, что все ок или мягко намекает на то, что тему пора закрывать. Сегодня разберем некоторые классные аналоги фразы на все случаи жизни. Самый универсальный вариант. Подходит для любой ситуации: в и дружеской, и в более формальной обстановке. Пример: - Geç kaldım, kusura bakma.
Я опоздал(а), извини.
- Sorun değil.
Не проблема. Это ближе к русскому: “да ладно, мелочь”, “не стоит”. Часто мы можем услышать этот вариант после того, как кого-то поблагодарили. Например, вы помогли кому-то “по мелочи” (подсказали дорогу, подержали дверь, передали что-то) и также хотите поблагодарить за учтивость: - Çok teşekkür ederim.
Спасибо большое.
- Önemli değil.
Да не за что / пустяки. 💡 В целом Önemli değil часто говорит “я не придаю этому значения”. Это про
Оглавление

В жизни бывает всякое, согласитесь? Мы опаздываем, путаем слова, кого-то нечаянно задеваем… И вот тут нас спасает универсальная фраза: “Ничего страшного”. Она в какой-то степени успокаивает, снимает напряжение, прощает ошибку, помогает делать вид, что все ок или мягко намекает на то, что тему пора закрывать.

Сегодня разберем некоторые классные аналоги фразы на все случаи жизни.

🧿 Sorun/problem değil.

Самый универсальный вариант. Подходит для любой ситуации: в и дружеской, и в более формальной обстановке.

Пример:

- Geç kaldım, kusura bakma.
Я опоздал(а), извини.

-
Sorun değil.
Не проблема.

🧿 Önemli değil.

Это ближе к русскому: “да ладно, мелочь”, “не стоит”. Часто мы можем услышать этот вариант после того, как кого-то поблагодарили.

Например, вы помогли кому-то “по мелочи” (подсказали дорогу, подержали дверь, передали что-то) и также хотите поблагодарить за учтивость:

- Çok teşekkür ederim.
Спасибо большое.

-
Önemli değil.
Да не за что / пустяки.

💡 В целом Önemli değil часто говорит “я не придаю этому значения”. Это про обесценить проблему (в хорошем плане), чтобы ваш собеседник немного выдохнул, перестал заморачиваться или чувствовать вину.

- Seni uyandırmışım, çok pardon.
Прости, я тебя разбудила.

- Önemli değil.
Да ничего страшного.

🧿 Canın sağ olsun.

Это очень теплая турецкая фраза. Дословно: “пусть у твоей души будет здоровье”, по смыслу: “не важно что случилось, главное — ты цел(а), все остальное мелочи.”

- Bardağını kırdım, kusura bakma.
Я сломал(а) твою кружку, прости.

- Canın sağ olsun.
Ничего, бывает (= главное с тобой ничего не случилось).

✅ Идеально, когда кто-то переживает из-за ошибки, поломки, неудачи. Мы транслируем такой посыл: "ты важнее любой вещи".

⚠️ Фраза не всегда уместна в формальных ситуациях.

➖➖➖➖

📌 А какие еще аналоги "Ничего страшного" вы знаете? Делитесь в комментариях.

Telegram-канал «Фея турецкого» — это место, где мы делимся турецким языком и культурой: заметки, примеры, полезные подборки. Если интересно — добро пожаловать.