sit in a chair (учебный уровень) Выражения sit on a chair и sit in a chair могут переводиться на русский язык одинаково — «сидеть на стуле». Однако в английском языке это не одно и то же. 1. Если проанализировать словарные статьи этих выражений, то можно обнаружить следующую дифференцирующую сему: on: ВКЛЮЧЕНО в оппозицию «контакт с поверхностью без погружения в рамку объема» — тело располагается НА плоскости сиденья in: ВКЛЮЧЕНО в оппозицию «погружение в объём» — тело располагается ВНУТРИ охватывающего пространства Дифсема одним метапризнаком: контакт с плоскостью vs погружение в объём ← семантическая категория: экстенсиональность (2D) vs интенсиональность (3D) 2. Ядерные схемы для этих выражений можно предложить такие: sit on a chair: X располагается на поверхности Y (опора снизу, без бокового охвата) sit in a chair: X располагается внутри пространства Y (охват с нескольких сторон — спинка, подлокотники, глубина) 3. Зная дифференцирующую сему и ядерные структуры, можно объясни