exclaim (учебный уровень) Словосочетание utter a cry и глагол exclaim могут переводиться на русский язык одинаково — «вскрикнуть». Однако в английском языке это не одно и то же. 1. Если проанализировать словарные статьи этих синонимов, то можно обнаружить следующую дифференцирующую сему: utter a cry: ИСКЛЮЧЕНО из системы речевых актов — обозначает производство звука, который может быть нечленораздельным (крик боли, ужаса, удивления без слов) exclaim: ВКЛЮЧЕНО в систему речевых актов — всегда предполагает произнесение слов, артикулированную речь Дифсема одним метапризнаком: нечленораздельность vs членораздельность (звуковая эмиссия vs речевой акт) 2. Ядерные схемы для этих слов можно предложить такие: utter a cry: X производит звук Y как непроизвольную реакцию на Z exclaim: X произносит слова Y как эмоциональную реакцию на Z 3. Зная дифференцирующую сему и ядерные структуры синонимов, можно объяснить смысловую разницу между высказываниями и реализовать более точный перевод на рус