Хочу поделиться одной авторской хитростью — тем, от чего я сознательно отказываюсь в своих текстах. В последнее время веду личную «охоту» на формы глагола «быть» в прошедшем времени: «был», «была», «было», «были». Вычеркиваю их из черновиков, заменяю, вытравливаю, как сорняки. Почему так? Разве это не обычные, ничем не примечательные слова? Именно поэтому. Они незаметны, как пыль на полках, привычны, как фоновый шум, и кажутся безобидными, пока не осознаешь, что именно они убивают живую интонацию, превращают яркую сцену в сухой пересказ. На первый взгляд, что тут такого? Это же базовые глаголы, без них никуда. Но если присмотреться, они действуют на текст как консервант. Вроде бы все на месте, но живости нет. Вот, к примеру, два варианта: «Он был уставшим». «Его плечи ссутулились, а веки тяжелели с каждой минутой». В первом случае мы сообщаем факт. Во втором — показываем состояние через детали. Чувствуете разницу? Формы глагола «быть» переводят текст в режим констатации: «он был смелым
Почему я избегаю слова «был» и его собратьев в своих текстах
20 января20 янв
1
2 мин