Найти в Дзене
СПбГУ

«Однажды с дипломом я буду благодарна себе», — универсантка из Боливии об адаптации в России

В свои 19 лет Адриана Лечуга преодолела расстояние в десяток тысяч километров, чтобы учиться в СПбГУ. Девушка рассказала нам о том, как она приняла решение уехать от родных, освоить новый язык и начать жизнь в другой стране. После окончания школы Británico Santa Cruz, где она была одной из лучших учениц, Адриана решила продолжить обучение в области математики. «Поскольку в университетах моего города не было программ по математике, я решила учиться за рубежом», — говорит она. Россия сразу привлекла студентку качеством образования и возможностями, которые предлагают государственные программы. «Хотя мне всегда нравилась эта страна, мысль об учёбе здесь даже не приходила в голову, в первую очередь из‑за языкового барьера. Однако, изучив существующие программы обучения, качество образования и возможности, которые предлагает государство, я решила, что должна попробовать», — делится девушка. В качестве приоритетного варианта она выбрала Университет. Образовательные программы убедили её подать
Оглавление

В свои 19 лет Адриана Лечуга преодолела расстояние в десяток тысяч километров, чтобы учиться в СПбГУ. Девушка рассказала нам о том, как она приняла решение уехать от родных, освоить новый язык и начать жизнь в другой стране.

Фото взято из личного архива Адрианы Лечуга
Фото взято из личного архива Адрианы Лечуга

После окончания школы Británico Santa Cruz, где она была одной из лучших учениц, Адриана решила продолжить обучение в области математики.

«Поскольку в университетах моего города не было программ по математике, я решила учиться за рубежом», — говорит она.

Россия сразу привлекла студентку качеством образования и возможностями, которые предлагают государственные программы.

«Хотя мне всегда нравилась эта страна, мысль об учёбе здесь даже не приходила в голову, в первую очередь из‑за языкового барьера. Однако, изучив существующие программы обучения, качество образования и возможности, которые предлагает государство, я решила, что должна попробовать», — делится девушка.

В качестве приоритетного варианта она выбрала Университет. Образовательные программы убедили её подать заявку на подготовительные курсы. Радость от письма о зачислении была огромной.

Насколько сложно было учить иностранный язык?

Поначалу изучение русского показалось Адриане трудным.

«Буквы, падежи, необычные глаголы — все казалось непостижимым. Алфавит выглядел необычно, многие буквы я не могла произнести», — вспоминает она.

Особенно проблематично было воспринимать речь на слух: люди говорили слишком быстро и не всегда проговаривали все гласные.

Любимое русское выражение девушки — «Христос воскресе!».

«Я впервые узнала его в Боливии, и с тех пор оно не выходит у меня из головы: просто нравится, как оно звучит. Меня особенно трогает мысль о том, как люди произносят эти слова друг другу, разделяя радость Пасхи, одного из моих любимых праздников», — рассказывает студентка.

Сейчас, хоть она и на начальном уровне владения языком, Адриана уже может объясняться в общественных местах, задавать вопросы и понимать разговоры окружающих. Поддержка преподавателей на курсах помогает ей уверенно развиваться.

Фото взято из личного архива Адрианы Лечуга
Фото взято из личного архива Адрианы Лечуга

Каким вы представляли себе подготовительный курс? Он оправдал ожидания?

До приезда Адриана полагала, что это скучное и утомительное занятие со строгим преподавателем. На деле всё оказалось иначе.

«Преподаватель с теплотой относилась к нашей группе и искренне стремилась помочь каждому студенту», — отмечает девушка.

Сложности переезда

Самым трудным для Адрианы оказалось расставание с семьёй.

«Мы с мамой были практически неразлучны, а теперь я могу видеть родителей только по видеосвязи», — говорит она.

Кроме того, девушка столкнулась с бюрократическими нюансами: оформлением документов, финансовыми расходами и многочисленными обращениями в различные учреждения.

Родители по‑разному отнеслись к решению дочери. Папа поддержал её сразу, мама переживала, но теперь гордится успехами универсантки.

Если говорить о культурных различиях, вы сталкивались с чем‑то необычным в общении с местными?

Меня каждый раз удивляет, что здесь люди обращаются друг к другу по полному имени и отчеству, а не по должности. В моей стране это считалось бы грубым, мы обычно обращаемся по должности или просто говорим «сэр» и «мисс». Я всё ещё привыкаю к этому.

Цели на будущее

Адриана планирует сосредоточиться на учёбе и карьере, параллельно знакомясь с культурой и людьми, чтобы практиковать русский язык. Она надеется остаться в России и продолжить обучение в магистратуре.

«Сейчас жизнь периодически кажется сложной и непривычной, но знаю, что всё это не зря. Однажды, стоя на выпускном с дипломом, я буду благодарна за поддержку и собственное упорство», — делится студентка.