Сразу за аркой находится Фонтанная площадь. Фонтан на ней действительно впечатляющий, но для начала я хочу рассказать не о нем, а о двух вазонах в античном стиле, которые украшают парк с 30-х годов прошлого века. Аттическая форма! Безупречность
Мужей из мрамора, и дев, и трав,
Чуть-чуть примятых, и листвы дубрав.
Ты молча дразнишь мысль мою, как вечность!
О пастораль холодная! Со света
Нас поколенья сгонят, суета
Придет иная нами; ты ж, нисколько
Не потускнев, скажи им: «Красота –
Есть правда, правда – красота. Вы это
Знать на земле обязаны, - и только!» Джон Китс «Ода греческой вазе» (пер. В. Потаповой) Кстати, чтобы привести здесь нормальный перевод этого стихотворения, мне вновь пришлось обращаться к домашней библиотеке, а именно к «Поэзии английского романтизма» из серии «Библиотека всемирной литературы» 1975 года издания. Ну нет в сети хороших переводов, там «каждый суслик в поле агроном», каждый рифмоплет мнит себя гениальным переводчиком. Писали бы свои стишки в соавторстве с