Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

🎶 Разбор песни Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!

Новогодние праздники позади, но на городских площадях всё ещё стоят ёлки, а за окном метёт метель. В общем, настроение самое что ни на есть новогоднее! А песня «Let it snow» из англоязычных почему-то больше всего у меня ассоциируется с этим волшебным временем. Вы тоже слышали её десятки раз — в фильмах, сериалах, магазинах перед Новым годом. Она кажется простой и лёгкой, но именно в этом её магия. Давайте разберём текст «Let It Snow» целиком и посмотрим, почему она так хорошо работает — и для английского, и для настроения. Песня "Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!" была написана в 1945 году — и что особенно забавно, не во время снега, а в разгар жаркого лета в Калифорнии. Музыку написал Джул Стайн, а автором текста стал Сэмми Кан. Авторы мечтали о прохладе и уюте — отсюда и образ метели за окном, и тёплого дома внутри. Важно: песня не религиозная, поэтому формально она не рождественская, но именно атмосфера сделала её зимним хитом. В самой известной версии её исполнил Фрэнк Синатр
Оглавление
Простые слова и уютное настроение
Простые слова и уютное настроение

Новогодние праздники позади, но на городских площадях всё ещё стоят ёлки, а за окном метёт метель. В общем, настроение самое что ни на есть новогоднее! А песня «Let it snow» из англоязычных почему-то больше всего у меня ассоциируется с этим волшебным временем. Вы тоже слышали её десятки раз — в фильмах, сериалах, магазинах перед Новым годом. Она кажется простой и лёгкой, но именно в этом её магия. Давайте разберём текст «Let It Snow» целиком и посмотрим, почему она так хорошо работает — и для английского, и для настроения.


❄️ История создания песни

Песня "Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!" была написана в 1945 году — и что особенно забавно, не во время снега, а в разгар жаркого лета в Калифорнии. Музыку написал Джул Стайн, а автором текста стал Сэмми Кан.

Авторы мечтали о прохладе и уюте — отсюда и образ метели за окном, и тёплого дома внутри.

Важно: песня не религиозная, поэтому формально она не рождественская, но именно атмосфера сделала её зимним хитом.

🎤 Кто исполнял

В самой известной версии её исполнил Фрэнк Синатра, но на самом деле песню перепевали десятки раз:

· Фрэнк Синатра;

· Дин Мартин;

· Элла Фицджеральд;

· Майкл Бубле;

· Род Стюарт.

Каждый добавлял свой характер, но текст оставался тем же — простой и очень живой.

📝 Перейдём наконец к разбору текста!

Verse 1:
Oh, the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
Since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow

Куплет 1:

Ох, погода снаружи жуткая,

А огонь (в камине) восхитителен.

Раз нам не нужно никуда идти,

Пусть идёт снег, пусть идёт снег, пусть идёт снег.

🔹 since — так как, здесь перевожу как «раз»
🔹
we’ve = we have

Им некуда идти — и это не проблема, а повод остаться вместе.

[Verse 2: Frank Sinatra]
It doesn't show signs of stoppin'
And I brought some corn for poppin'
The lights are turned down low
Let it snow, let it snow, let it snow

Куплет 2:

Не похоже, что он остановится (то есть перестанет идти),

И я принёс немного кукурузы для попкорна.

Свет приглушён.

Пусть идёт снег, пусть идёт снег, пусть идёт снег.

Обратите внимание: в словах «stoppin'» и «poppin'» выпадает буква «g», вместо неё стоит апостроф. Зачем это нужно? Это такой стилистический приём, часто применяемый в стихах и песнях для имитации живой непринуждённой речи.

Bridge:
When we finally kiss goodnight
How I'll hate goin' out in the storm
But if you'll really hold me tight
All the way home, I'll be warm

Бридж:

Когда мы наконец поцелуемся, чтобы пожелать друг другу спокойной ночи (вообще, короче будет просто «поцелуемся на прощание», но я стараюсь быть максимально близкой к тексту),

Как же не захочется мне выходить на улицу в эту метель (вообще, бурю)

Но если ты очень крепко меня обнимешь,

Мне будет тепло всю дорогу до дома.

Кстати, это предложение относится к первому типу условных предложений. И если строго следовать грамматическому правилу, в подчинённом предложении нужно использовать Present Simple, то есть: «if you really hold me tight». Но, как мы уже знаем, ради красного словца нейтивам можно всё 😊.

Verse 3:
The fire is slowly dyin'
And my dear, we're still goodbyein'
As long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow

Куплет 3:

Огонь медленно гаснет,

А мы всё никак не можем распрощаться.

И пока ты так любишь меня,

Пусть идёт снег, пусть идёт снег, пусть идёт снег.

Verse 4:
He doesn't care if it's ten below
He's sitting by the fire's cozy glow
He don't care about the cold and the winds that blow
He just says, "Let it snow, let it snow, let it snow" (
Let it snow)
"Ooh-wee," goes the storm
Why should he worry when he's nice and warm?
His gal by his side, and the lights turned low
He just says, "Let it snow, let it snow" (
I don't care)

Куплет 4: (здесь поёт квартет, поэтому от третьего лица)

Ему не важно, что за окном минус десять.

Он сидит у уютного пылающего огня.

Ему плевать на мороз и дующий ветер («He don't care» - вот так, кстати, тоже нельзя, должно быть «He doesn't»),

Он просто говорит: «Пусть идёт снег, пусть идёт снег, пусть идёт снег». (Здесь Синатра вступает: «Пусть идёт снег»).

Оу уии (просто для заполнения паузы - не переводим), снежная буря продолжается.

Чего бы ему беспокоится, когда ему хорошо и тепло?

Его девушка рядом, а свет приглушён. (gal – в значении молодая привлекательная женщина, сленговое, конечно).

Он просто говорит: «Пусть идёт снег, пусть идёт снег». (Здесь снова вступает Синатра: «мне всё равно»).

Verse 5: Frank Sinatra
The weather outside is frightful
But that fire is, mm, delightful
Since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow

Куплет 5 полностью повторяет первый куплет.

Verse 6:
It doesn't show signs of stoppin'
And I've brought lots of corn for poppin'
The lights are way down low
So let it snow, let it snow, let it snow (
Let it snow)

Куплет 6 повторяет второй куплет, но его Синатра поёт вместе с квартетом.

Далее повторяется бридж:

Bridge:
When we finally say goodnight
How I'll hate goin' out in the storm
But if you'll only hold me tight
All the way home, I'll be warm

Ну и наконец, последний куплет Фрэнк Синатра поёт вместе с квартетом, и он повторяет третий куплет:
Verse 7:
The fire is slowly dyin'
And my dear, we're still goodbyein'
Long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow.

Красивая, очень уютная песня о настоящей любви и тёплых чувствах друг к другу. Её обязательно нужно взять на вооружение тем, кто слушает песни, чтобы улучшить свой навык аудирования, потому что здесь простая лексика, достаточно медленный темп, да и вообще песня просто создаёт хорошее настроение.

Подписывайтесь на канал и следите за публикациями здесь и на других ресурсах:

https://t.me/enggeek1

Английский язык - это легко!