Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Английский дословно

Практика - критерий истины

Английская идиома The proof is in the pudding дословно гласит, что “доказательство находится в пудинге”, недвусмысленно намекая на то, что “надо судить не по словам, а по делам”, “лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать”, “пока не попробуешь - не узнаешь” и т. д. Всю эту народную мудрость можно сформулировать по-научному: практика - критерий истины, о чем нас неоднократно предупреждали основоположники марксистско-ленинской философии. Идиома the proof is in the pudding произошла от более старой пословицы the proof of the pudding is in the eating - дословно: “нужно съесть пудинг, чтобы найти доказательство” которая восходит к еще более древней традиции запекать в праздничном пироге или пудинге мелкую монетку или маленькое серебряное колечко. Если не сломал зуб, то уже повезло! Изучай "Английский дословно"

Практика - критерий истины

Английская идиома

The proof is in the pudding

дословно гласит, что “доказательство находится в пудинге”, недвусмысленно намекая на то, что “надо судить не по словам, а по делам”, “лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать”, “пока не попробуешь - не узнаешь” и т. д.

Всю эту народную мудрость можно сформулировать по-научному: практика - критерий истины, о чем нас неоднократно предупреждали основоположники марксистско-ленинской философии.

Идиома

the proof is in the pudding

произошла от более старой пословицы

the proof of the pudding is in the eating - дословно: “нужно съесть пудинг, чтобы найти доказательство”

которая восходит к еще более древней традиции запекать в праздничном пироге или пудинге мелкую монетку или маленькое серебряное колечко.

Если не сломал зуб, то уже повезло!

Изучай "Английский дословно"