Найти в Дзене
Записки от безделья

Из моей библиотеки: К. Паустовский "Сказки"

А какую замечательную книгу мне подарили не так давно! Издательство "Речь" в своей серии "Образ Речи" в 2014 переиздало советский сборник сказок Паустовского от 1988 года. Я о таком даже не слышала. Но подруга знает мои вкусы ничуть не хуже меня, и с подарком угадала на 100%! Надо сказать, обычно я предпочитаю "подлинники", и сама если покупаю, то в основном именно советские оригиналы, а не современные реплики. Но тут было достаточно одно взгляда на обложку 1988 года, чтобы понять: спасибо, не надо. "Речь" сделала нечто не в пример гармоничнее, атмосфернее, интереснее и куда более подходящее к содержанию. В технике блинтового теснения исполнены название и имя автора: буквы будто бы вдавлены в обложку, а нежнейшие переходы цвета вызывают эффект переливания. Книга чуть крупнее предшественницы, шрифт также увеличен. Форзацы украсили полноценными рисунками, есть ряд и других отличий. Но самое интересное - иллюстрации в новом издании делались не просто с оригиналов, но совместно с самим худ
Изд-во "Речь", 2024. Размеры: 228x228x18 мм, вес: 758 г.
Изд-во "Речь", 2024. Размеры: 228x228x18 мм, вес: 758 г.

А какую замечательную книгу мне подарили не так давно! Издательство "Речь" в своей серии "Образ Речи" в 2014 переиздало советский сборник сказок Паустовского от 1988 года. Я о таком даже не слышала. Но подруга знает мои вкусы ничуть не хуже меня, и с подарком угадала на 100%!

Надо сказать, обычно я предпочитаю "подлинники", и сама если покупаю, то в основном именно советские оригиналы, а не современные реплики. Но тут было достаточно одно взгляда на обложку 1988 года, чтобы понять: спасибо, не надо.

Обложка 1988 г.
Обложка 1988 г.

"Речь" сделала нечто не в пример гармоничнее, атмосфернее, интереснее и куда более подходящее к содержанию. В технике блинтового теснения исполнены название и имя автора: буквы будто бы вдавлены в обложку, а нежнейшие переходы цвета вызывают эффект переливания.

Блинтовое теснение обложки крупным планом. Но все равно, как говорится, не передает...
Блинтовое теснение обложки крупным планом. Но все равно, как говорится, не передает...

Книга чуть крупнее предшественницы, шрифт также увеличен. Форзацы украсили полноценными рисунками, есть ряд и других отличий.

Форзац и нахзац зеркально отражают друг друга.
Форзац и нахзац зеркально отражают друг друга.

Но самое интересное - иллюстрации в новом издании делались не просто с оригиналов, но совместно с самим художником, Геннадием Епишиным!

В процессе внесения правок (https://red-balls.livejournal.com/63402.html)
В процессе внесения правок (https://red-balls.livejournal.com/63402.html)

Вот что рассказывает об этом сама редакция:

"Еще на этапе переговоров по подготовке издания художник отмечал, что многими иллюстрациями он не очень доволен и хотелось бы кое-что поправить, поэтому некоторые рисунки были отредактированы самим Геннадием Ивановичем (например, сцена из Квакши, где Глеб пугает девочку), что-то нарисовано заново (иллюстрация в Артельных мужичках, мельница, форзацы). Также мы предложили, что какие-то небольшие изменения можно будет внести в уже готовые цифровые иллюстрации прямо на компьютере, заодно сверив цветокоррекцию.
Изменения были предложены незначительные, например чуть увеличить лягушку в банке, затемнить волосы девочки, чтобы щетка, которой она причесывает воробья, стала заметнее, добавить тень волкам и т.д. Также кое-где меняли кадрировку (обрезку) иллюстраций. В частности, известную картинку с уходящим поездом художник предложил чуть повернуть для динамики, а бойцов, просящих у Вари махорку, чуть увеличить, чтобы было ощущение, что они сидят на станции, а не в чистом поле... Вообще для нашей работы это довольно редкая ситуация: мы не просто имели возможность корректировать изображение непосредственно с оригинала, но и получили экспертную оценку самого художника уже готовых файлов с возможностью править по живому".

Замену обложки художник только приветствовал. Старая и не сохранилась, и очень не нравилась Геннадию Ивановичу: уж слишком выбивалась из общего стиля. Сложно не согласиться! Подробный рассказ художественного редактора Марии Деминой о работе над изданием можно прочесть в ЖЖ:

Константин Паустовский "Сказки". Иллюстрации Геннадия Епишина

Иллюстраций не просто много, а очень много: 86 на 152 страницы. Без них остались лишь 5 разворотов. Зато взамен - 4 картины на весь разворот. Все акварели очень атмосферные, художник не боится ни ярких, ни мрачных красок, а рисует так, как требует того текст. Идеальны переданы тончайшие нюансы цвета и оттенков снега и неба.

Текст крупный, удобный, бумага хорошая, плотная, матовая мелованная. На полях объясняется значение некоторых непонятных слов.

Сноски на полях
Сноски на полях

Понравилось, что после каждой сказки проставлен год написания. Единственный нашедшийся минус издания - это диакритический знак на буквой "й", похожий на знак ударения: постоянно путаешься и не сразу понимаешь, зачем тут это. Привычный крючок был бы лучше. Ну и звездочка, указывающая на сноску, малозаметная, при чтении то и дело "проскакивала". Мне ближе вариант, когда нужное слово в тексте выделяется жирным шрифтом/курсивом/подчеркиванием.

Насколько я поняла, предыдущие издания были снабжены фиолетовым ляссе. Моя книга 2024 года, тут ленточки уже нет.

Но несколько слов и о содержании. В книгу вошло 5 сказок, расположенных согласно годовому циклу. Первая и последняя сказка - "зимние", по одной приходится на весну, лето и осень.

1. Растрепанный воробей
2. Стальное колечко
3. Квакша
4. Артельные мужички
5. Теплый хлеб

Содержание книги
Содержание книги

"Квакшу" и "Артельные мужички" прочитала впервые. А вот другие три сказки знакомы с детства. Помню, как сильно была впечатлена некогда именно "Стальным колечком": так свежо и необычно выглядело оно на фоне привычных и любимых волшебных сказок с их пышными декорациями и чудесами. И еще слово "махорка", такое округлое и выпуклое, тоже отсюда пришло в мой лексикон)

Все пять сказок и сегодня читаются с интересом. Можно сказать, что они написаны в жанре магического реализма: явь и волшебство неуловимо переплетаются. Например, на артельных мужичков размером с шишку окружающие смотрят, как на нечто обыденное. Да и сама артель ведет себя вполне обыкновенно, берясь за работу, где малый рост только в помощь.

Сказки Паустовского добрые, наполненные детьми, природой, птицами, зверями. Животные в них, даже дикие, стремятся помочь хорошему человеку. Добро победит, зло будет наказано. Это уютный мир, очень похожий на настоящий, но куда более гармоничный.

А акварели Геннадия Епишина удивительно хорошо ложатся на текст, становятся его неотрывной частью и естественным продолжением. В общем, не книга - настоящее произведение искусства. Хорошо все - и текст, и иллюстрации, и само издание. Достойное пополнение моей коллекции!

P.S.: Другие книги из моей библиотеки можно посмотреть в этой подборке:

Из моей библиотеки | Записки от безделья | Дзен