А какую замечательную книгу мне подарили не так давно! Издательство "Речь" в своей серии "Образ Речи" в 2014 переиздало советский сборник сказок Паустовского от 1988 года. Я о таком даже не слышала. Но подруга знает мои вкусы ничуть не хуже меня, и с подарком угадала на 100%!
Надо сказать, обычно я предпочитаю "подлинники", и сама если покупаю, то в основном именно советские оригиналы, а не современные реплики. Но тут было достаточно одно взгляда на обложку 1988 года, чтобы понять: спасибо, не надо.
"Речь" сделала нечто не в пример гармоничнее, атмосфернее, интереснее и куда более подходящее к содержанию. В технике блинтового теснения исполнены название и имя автора: буквы будто бы вдавлены в обложку, а нежнейшие переходы цвета вызывают эффект переливания.
Книга чуть крупнее предшественницы, шрифт также увеличен. Форзацы украсили полноценными рисунками, есть ряд и других отличий.
Но самое интересное - иллюстрации в новом издании делались не просто с оригиналов, но совместно с самим художником, Геннадием Епишиным!
Вот что рассказывает об этом сама редакция:
"Еще на этапе переговоров по подготовке издания художник отмечал, что многими иллюстрациями он не очень доволен и хотелось бы кое-что поправить, поэтому некоторые рисунки были отредактированы самим Геннадием Ивановичем (например, сцена из Квакши, где Глеб пугает девочку), что-то нарисовано заново (иллюстрация в Артельных мужичках, мельница, форзацы). Также мы предложили, что какие-то небольшие изменения можно будет внести в уже готовые цифровые иллюстрации прямо на компьютере, заодно сверив цветокоррекцию.
Изменения были предложены незначительные, например чуть увеличить лягушку в банке, затемнить волосы девочки, чтобы щетка, которой она причесывает воробья, стала заметнее, добавить тень волкам и т.д. Также кое-где меняли кадрировку (обрезку) иллюстраций. В частности, известную картинку с уходящим поездом художник предложил чуть повернуть для динамики, а бойцов, просящих у Вари махорку, чуть увеличить, чтобы было ощущение, что они сидят на станции, а не в чистом поле... Вообще для нашей работы это довольно редкая ситуация: мы не просто имели возможность корректировать изображение непосредственно с оригинала, но и получили экспертную оценку самого художника уже готовых файлов с возможностью править по живому".
Замену обложки художник только приветствовал. Старая и не сохранилась, и очень не нравилась Геннадию Ивановичу: уж слишком выбивалась из общего стиля. Сложно не согласиться! Подробный рассказ художественного редактора Марии Деминой о работе над изданием можно прочесть в ЖЖ:
Иллюстраций не просто много, а очень много: 86 на 152 страницы. Без них остались лишь 5 разворотов. Зато взамен - 4 картины на весь разворот. Все акварели очень атмосферные, художник не боится ни ярких, ни мрачных красок, а рисует так, как требует того текст. Идеальны переданы тончайшие нюансы цвета и оттенков снега и неба.
Текст крупный, удобный, бумага хорошая, плотная, матовая мелованная. На полях объясняется значение некоторых непонятных слов.
Понравилось, что после каждой сказки проставлен год написания. Единственный нашедшийся минус издания - это диакритический знак на буквой "й", похожий на знак ударения: постоянно путаешься и не сразу понимаешь, зачем тут это. Привычный крючок был бы лучше. Ну и звездочка, указывающая на сноску, малозаметная, при чтении то и дело "проскакивала". Мне ближе вариант, когда нужное слово в тексте выделяется жирным шрифтом/курсивом/подчеркиванием.
Насколько я поняла, предыдущие издания были снабжены фиолетовым ляссе. Моя книга 2024 года, тут ленточки уже нет.
Но несколько слов и о содержании. В книгу вошло 5 сказок, расположенных согласно годовому циклу. Первая и последняя сказка - "зимние", по одной приходится на весну, лето и осень.
1. Растрепанный воробей
2. Стальное колечко
3. Квакша
4. Артельные мужички
5. Теплый хлеб
"Квакшу" и "Артельные мужички" прочитала впервые. А вот другие три сказки знакомы с детства. Помню, как сильно была впечатлена некогда именно "Стальным колечком": так свежо и необычно выглядело оно на фоне привычных и любимых волшебных сказок с их пышными декорациями и чудесами. И еще слово "махорка", такое округлое и выпуклое, тоже отсюда пришло в мой лексикон)
Все пять сказок и сегодня читаются с интересом. Можно сказать, что они написаны в жанре магического реализма: явь и волшебство неуловимо переплетаются. Например, на артельных мужичков размером с шишку окружающие смотрят, как на нечто обыденное. Да и сама артель ведет себя вполне обыкновенно, берясь за работу, где малый рост только в помощь.
Сказки Паустовского добрые, наполненные детьми, природой, птицами, зверями. Животные в них, даже дикие, стремятся помочь хорошему человеку. Добро победит, зло будет наказано. Это уютный мир, очень похожий на настоящий, но куда более гармоничный.
А акварели Геннадия Епишина удивительно хорошо ложатся на текст, становятся его неотрывной частью и естественным продолжением. В общем, не книга - настоящее произведение искусства. Хорошо все - и текст, и иллюстрации, и само издание. Достойное пополнение моей коллекции!
P.S.: Другие книги из моей библиотеки можно посмотреть в этой подборке: