Найти в Дзене

Словарь блатного жаргона в СССР: язык закрытой субкультуры

«Феня» - условный язык криминальной среды, сложившийся ещё в дореволюционной России. Его корни в речи офеней (коробейников), использовавших тайный лексикон для общения между собой. В местах лишения свободы жаргон стал инструментом: Со временем жаргон эволюционировал: одни слова уходили, другие появлялись, но базовые смыслы сохранялись. В СССР «феня» распространилась за пределы зон в городскую среду, дворовые компании, полукриминальные круги. 1. Обозначения людей и статусов 2. Действия и процессы 3. Места и учреждения 4. Предметы и понятия быта 5. Наказания и конфликты 6. Особые категории В СССР сложились локальные варианты «фени»: Также существовали «профессиональные» жаргонизмы: При этом базовые понятия оставались стабильными: Многие слова из «фени» вышли за пределы криминальной среды: Эти слова утратили изначальную криминальную окраску, став частью разговорного русского языка. Причины устойчивости «фени»:
Оглавление

«Феня» - условный язык криминальной среды, сложившийся ещё в дореволюционной России. Его корни в речи офеней (коробейников), использовавших тайный лексикон для общения между собой. В местах лишения свободы жаргон стал инструментом:

  • конспирации - чтобы надзиратели не понимали суть разговоров;
  • идентификации - владение жаргоном отделяло «своих» от новичков и чужаков;
  • регуляции отношений - через лексику закреплялись статусы и нормы поведения.

Со временем жаргон эволюционировал: одни слова уходили, другие появлялись, но базовые смыслы сохранялись. В СССР «феня» распространилась за пределы зон в городскую среду, дворовые компании, полукриминальные круги.

Основные пласты лексики

1. Обозначения людей и статусов

  • Зэк (зэка, зэчка) - заключённый (муж. и жен. род).
  • Блатной - представитель высшей касты в тюремной иерархии, профессиональный преступник.
  • Мусор, мент - сотрудник милиции.
  • Стукач, наседка - доносчик, информатор администрации.
  • Фраер - человек извне криминального мира, неопытный, «лопух».
  • Кент, кореш - друг, приятель в криминальной среде.
  • Пацан - молодой преступник, член группировки.
  • Шнырь - прислужник, низший по статусу.

2. Действия и процессы

  • Пришить дело - инкриминировать преступление (реальное или сфабрикованное).
  • Заложить - предать, выдать соучастников.
  • Подогнать - нелегально передать что‑либо (еду, деньги, записку).
  • Косить - симулировать болезнь или невменяемость.
  • Лепить - назначать срок заключения.
  • Зашухерить - поймать с поличным.
  • Сопрут, спереть - украсть.
  • Надыбал - нашёл, раздобыл.
  • Поканал - пошёл, двинулся.
  • Заметут, замести - поймают.

3. Места и учреждения

  • ИТУ - исправительно‑трудовое учреждение (лагерь, колония).
  • ШИЗО - штрафной изолятор (карцер).
  • Малолетка - колония для несовершеннолетних преступников.
  • «Столыпин» (столыпинский вагон) - вагон для перевозки арестантов.
  • Чёрный ворон - машина для перевозки заключённых.
  • Каптерка - склад вещей, разрешённых к хранению в зоне.

4. Предметы и понятия быта

  • Баланда - тюремная похлёбка.
  • Швейка - швейное производство в лагере.
  • Заначка - тайник, спрятанные ценности.
  • Четвертной - 25 рублей.
  • Подлива - ложь, выдумка.
  • Лафа - хорошая жизнь, везение.

5. Наказания и конфликты

  • Правилка - самосуд, расправа внутри криминальной среды.
  • Западло - нечто недостойное, запретное по воровским понятиям.
  • Вставить перо в шнифт - ударить заточкой в глаз (подлый поступок).
  • Вставить перо под хвостовину - ударить холодным оружием в область ягодиц (допустимая расправа).
  • Кипиш (кипеж, хипеш) - шум, скандал, суета.

6. Особые категории

  • Политички, политические - политзаключённые.
  • Мамки - женщины, родившие в тюрьме или лагере.
  • Дежурнячки - дежурные надзирательницы.
  • Опер - оперативный уполномоченный.
  • Хабарь - взятка.
  • Тубик - туберкулёзный больной.

Региональные и «профессиональные» варианты

В СССР сложились локальные варианты «фени»:

  • Питерская феня - отличалась особой экспрессией и метафоричностью. Пример: «Кент дела ботает, бикса была в жилу, но сука» («Товарищ говорит правду, женщина была что надо, но выдала нас»).
  • Колымская феня - более жёсткая, с архаичными оборотами. Пример: «Волком не смотри, он черноту не раскидывает и пузыри не пускает! Памарки у него, точняк» («Не подозревай напрасно. Он не притворяется и не обманывает. Я знаю»).
  • Общероссийская феня - универсальный вариант, понятный в любой зоне. Пример: «Вася, крой - грачи летят, не накроешь - улетят» (призыв к действию при прибытии нового этапа).

Также существовали «профессиональные» жаргонизмы:

  • у карманников;
  • у мошенников («кидал»);
  • у воров в законе (особая лексика статусов и ритуалов).

Эволюция жаргона в советскую эпоху

  • 1920–1930‑е: формирование «советской фени» на базе дореволюционного воровского языка и лагерного опыта.
  • 1940–1950‑е: влияние военного времени и массовых репрессий - появление новых терминов, связанных с ГУЛАГом.
  • 1960–1970‑е: проникновение жаргона в городскую субкультуру (дворовые компании, фарцовщики, хиппи).
  • 1980–1990‑е: расцвет «фени» в условиях роста преступности и распада СССР; появление новых слов (например, «киллер», «крыша»).

При этом базовые понятия оставались стабильными:

  • иерархия статусов;
  • табу на «западло»;
  • ритуалы «правилки» и «подгона».

Влияние на общеупотребительный язык

Многие слова из «фени» вышли за пределы криминальной среды:

  • «Кипиш» - в разговорной речи означает шум, переполох.
  • «Кореш» - синоним друга, приятеля.
  • «Заначка» - тайник, сбережения.
  • «Лафа» - удача, везение.
  • «Мент» - в сленге - сотрудник правоохранительных органов (часто с негативным оттенком).
  • «Фраер» - неопытный человек, «простак».

Эти слова утратили изначальную криминальную окраску, став частью разговорного русского языка.

Почему жаргон жил и менялся

Причины устойчивости «фени»:

  1. Закрытость среды - зоны и тюрьмы оставались «государствами в государстве», где свой язык был маркером принадлежности.
  2. Конспирация - необходимость скрывать смысл разговоров от администрации.
  3. Ритуализация - лексика закрепляла нормы поведения и статусные роли.
  4. Культурный трансфер - взаимодействие разных криминальных групп (воров, «мужиков», «обиженных») порождало новые слова и смыслы.
  5. Социальная мобильность - выходцы из зон приносили жаргон в города, где он смешивался с молодёжным сленгом.

Примеры устойчивых выражений

  • «Вязать концы зелёному прокурору» - готовиться к побегу весной.
  • «Балай стукачилу за свисток и прикошатни его, а то петь начнёт до шухера» - «Хватай стукача за горло и придуши его, а то болтать начнёт, беду накличет».
  • «Зарядить пулемёт» - аналог «заарканить» (подчинить человека, играя на его слабостях).
  • «Я за любой кипиш, кроме голодовки» - крылатая фраза, ставшая популярной благодаря сериалу «Глухарь».
  • «Не накроешь - улетят» - призыв действовать быстро, пока не упущено время.

Открой дебетовую карту ВТБ и получи 1000 рублей на счет

Понравилась статья? Ставь лайк, подписывайся на канал и жди новую публикацию.

По Калужской области с Аннушкой Путешественницей
По Москве с Аннушкой Путешественницей
Путешественники во времени