Найти в Дзене
where-russians-go-wrong

choose vs

select (учебный уровень) Слова choose и select могут переводиться на русский язык одинаково — «выбирать». Однако в английском языке это не одно и то же. 1. Если проанализировать словарные статьи этих синонимов, то можно обнаружить следующую дифференцирующую сему: choose: ВКЛЮЧЕНО в оппозицию «субъективное желание» — выбор обусловлен тем, чего хочет сам субъект select: ИСКЛЮЧЕНО из оппозиции «субъективное желание» — отбор обусловлен внешними критериями соответствия Дифсема одним метапризнаком: волитивность vs критериальность ← семантическая категория: эндогенность vs экзогенность 2. Ядерные схемы для этих слов можно предложить такие: choose: X берёт Y, потому что X ХОЧЕТ Y select: X берёт Y, потому что Y СООТВЕТСТВУЕТ КРИТЕРИЯМ для цели Z 3. Зная дифференцирующую сему и ядерные структуры синонимов, можно объяснить смысловую разницу между высказываниями и реализовать более точный перевод на русский язык: a) She chose the blue dress for the party. = Она выбрала синее платье для ве

choose vs. select (учебный уровень)

Слова choose и select могут переводиться на русский язык одинаково — «выбирать». Однако в английском языке это не одно и то же.

1. Если проанализировать словарные статьи этих синонимов, то можно обнаружить следующую дифференцирующую сему:

choose: ВКЛЮЧЕНО в оппозицию «субъективное желание» — выбор обусловлен тем, чего хочет сам субъект

select: ИСКЛЮЧЕНО из оппозиции «субъективное желание» — отбор обусловлен внешними критериями соответствия

Дифсема одним метапризнаком: волитивность vs критериальность ← семантическая категория: эндогенность vs экзогенность

2. Ядерные схемы для этих слов можно предложить такие:

choose: X берёт Y, потому что X ХОЧЕТ Y

select: X берёт Y, потому что Y СООТВЕТСТВУЕТ КРИТЕРИЯМ для цели Z

3. Зная дифференцирующую сему и ядерные структуры синонимов, можно объяснить смысловую разницу между высказываниями и реализовать более точный перевод на русский язык:

a) She chose the blue dress for the party. = Она выбрала синее платье для вечеринки (потому что оно ей понравилось, захотелось именно его)

b) She selected the blue dress for the party. = Она отобрала синее платье для вечеринки (потому что оно лучше всего подходило по дресс-коду, случаю, критериям)

4. Заполните пропуски choose или select и объясните свой выбор:

1) The jury will ____ the winner based on technical skill, originality, and presentation quality.

2) After reviewing hundreds of applications, the university ____ only twelve students for the scholarship.

3) You can ____ any book you want from my shelf — take whatever catches your eye.

4) I didn't ____ to fall in love with her; it just happened.

5) The algorithm automatically ____ the most efficient route based on traffic data and distance.

#whererussiansgowrong

#английскийязык

#englishlanguage

#синонимы