Есть песни, которые хочется выучить наизусть и потом уверенно вставлять в речь. Take On Me — именно такая. И здесь ловушка: текст в целом понятный и разговорный, но в ключевых местах он звучит не так, как обычно сказал бы носитель.
Это, конечно, особенно обидно: вы тратите время, а потом закрепляете нереальную конструкцию. Поэтому я предлагаю честный компромисс: наслаждаться песней, но брать из неё только то, что действительно усилит ваш английский.
В этой статье разберу, где проблемные зоны, какие фразы можно забрать в речь уже на уровне A2–B1, и как слушать так, чтобы улучшать понимание, а не копировать красивую ошибку. А в конце я дам шпаргалку из 10 фраз с примерами.
Почему “Take on me” звучит странно и как сказать естественно
В норме фразовый глагол take on чаще означает «взять на себя» (задачу, ответственность) или «принять вызов/сразиться». Это живой фразовый глагол.
Проблема именно в форме “take on me”. В реальной речи, когда объект — местоимение (me, him, her), оно обычно стоит между частями фразового глагола: take me on, take him on. Поэтому для уха носителя “take on me” звучит как намеренная перестановка ради ритма и «крючка» в припеве.
Да и в самой песне звучит вариант “take me on”, который ближе к естественной конструкции. Поэтому мой преподавательский вывод такой:
припев — отличный музыкальный якорь, но плохая формула для буквального копирования.
Как сказать ту же мысль по-человечески (и так, чтобы вас понимали с первого раза):
- Give me a chance. — Дай мне шанс.
- Take a chance on me. — Дай мне шанс (для запоминания постаралась ABBA)
- Let’s do it. — Давай попробуем.
- Don’t back off. — Не сдавай назад / не отступай.
🔔Больше полезных материалов в Telegram
И еще 4 сомнительных для вашего языка фразы из Take on me
Я выписываю эти конструкции, чтобы вы понимали:
учить песни — не равно учить английский
1) “what I’m to say”
Грамматика такая возможна, но конструкция не разговорная.
Конструкция be to do существует, но она часто звучит более формально или «по инструкции». И это как раз тот случай, когда «упростить» — значит улучшить.
✔️ В живой речи почти всегда проще и естественнее: I don’t know what to say.
2) “shying away”
В песнях допустимо бросать кусочки фраз ради ритма. В обычном разговоре так не делают: нужен субъект. Плюс важная связка: shy away from — «избегать из-за неуверенности/страха».
Поэтому «нормальная» речь будет выглядеть так:
✔️ Don’t shy away from speaking. — Не избегай говорить.
3) “I’m odds and ends”
Сама идиома означает «разные мелочи / всякая всячина». В песне это работает как образ «я собран из несовершенств». Но если вы так скажете про себя в реальном диалоге, это будет звучать странно.
Чем заменить?
✔️ I’m not perfect, but… / I’m a bit of a mess today.
4) “It’s no better to be safe than sorry”
Есть базовая поговорка better safe than sorry («лучше перестраховаться»). А песня специально делает перевёртыш: мол, «быть осторожным не лучше, чем потом жалеть».
Важно не перепутать и не заучить «перевёрнутую» форму как стандарт.
✔️ Нужно именно better safe than sorry.
А эти фразы из Take On Me реально можно использовать
Сохраните этот блок: это готовая мини-шпаргалка, которая реально работает в разговорах.
- I’ll say it anyway. /aɪl ˈseɪ ɪt ˈeniweɪ/ — «Я всё равно это скажу».
👉 Пример: I’m nervous, but I’ll say it anyway. - I don’t know what to say. /aɪ dəʊnt nəʊ wɒt tə ˈseɪ/ — «Я не знаю, что сказать».
👉 Пример: I don’t know what to say, honestly. - Another day /əˈnʌðə deɪ/ — «в другой день».
👉 Пример: Let’s try again another day. - Don’t shy away from… /dəʊnt ʃaɪ əˈweɪ frɒm/ — «Не избегай…».
👉 Пример: Don’t shy away from speaking English at work. - In a day or two /ɪn ə ˈdeɪ ɔː ˈtuː/ — «через день-два».
👉 Пример: I’ll text you in a day or two. - Needless to say, … /ˈniːdləs tə ˈseɪ/ — «Само собой, …».
👉Пример: Needless to say, I was surprised. - Life is OK. /laɪf ɪz əʊˈkeɪ/ — «Жизнь норм, всё ок».
👉 Пример: It was a hard week, but life is OK. - Say after me. /ˈseɪ ˈɑːftə miː/ — «Повторяй за мной».
👉 Пример: Say after me: “I can do it.” - Better safe than sorry. /ˌbetə ˈseɪf ðən ˈsɒri/ — «Лучше перестраховаться».
👉 Пример: Take an umbrella — better safe than sorry. - I’ll be gone… /aɪl bi ˈɡɒn/ — «Меня не будет… / я уйду…».
👉 Пример: I’ll be gone in five minutes, sorry.
Если хотите получить пользу от песни, выберите любые три фразы и придумайте по одному предложению про свою жизнь.
Если вы взрослый человек с высоким темпом жизни, вам не нужно «учить песни целиком» и «английский ради английского». Вам нужен язык, который звучит естественно в работе, в путешествиях и в повседневных разговорах.
На пробном уроке в Engsider я обычно делаю три вещи: определяю ваш реальный уровень, показываю 1–2 точки, которые сильнее всего тормозят речь, и проговариваю индивидуальный план, чтобы вы почувствовали результат.
Если хотите учить реальный английский, запишитесь на пробный через Telegram.
А чтобы получать больше полезных разборов и лайфхаков, обязательно подписывайтесь на мой канал: