Часть с выражениями из повседневной жизни самая большая, и это неудивительно. В данном разделе представлены наиболее часто используемые аргентинцами выражения, которые они произносят каждый день, даже не отдавая себе отчёта в этом.
Данные фразы - это результат жизненного опыта многих людей, которые систематизировали полученные знания и делали выводы. Таким образом, их заключения обрели форму в виде выражений и пословиц.
👩🏻🏫Итак, поехали!
1. ¡Acá y en la China!
"Здесь и в Китае!"
В народном риоплатском испанском есть несколько фраз, включающих в себя слово Китай. Прежде всего, стоит отметить, что это восклицание используется для обозначения того, что что-то имеет универсально-распространенное значение, поэтому тут не о чем спорить.
Данная фраза принадлежат к западному миру, и в Аргентине она была впервые услышана, по крайней мере, с XIX века. Люди говорят про Китай, потому что считают его не только далекой страной, но и потому, что культура этой страны сильно отличается от аргентинской.
То, что мы считаем и ценим, действительно не только здесь, но даже в совсем непохожих на нашу культурах. И это выступает в качестве неоспоримого аргумента для подтверждения нашей позиции по данной теме или дискуссии.
Ejemplo
Marcelo me aseguró que el iPhone que había comprado era original, pero se notaba que era una copia acá y en la China.
Марсело заверил меня, что купленный им iPhone был оригинальным, но было очевидно, что это копия здесь и в Китае.
2. Aplicar mafia
"Прибегнуть к мафии"
Мафия, которая представляет собой тайную организацию, занимающуюся организованной преступностью и преследующая экономические и/или политические цели, имеет свое происхождение на итальянском острове Сицилия. Там в 13 веке была сформирована первая мафиозная группировка для борьбы с французским гнетом того времени. Таким образом, слово «мафия» это аббревиатура: Morte alla Francia, Italia anela; перевод которой звучит так: Muerte a Francia, Italia añora (смерть Франции, тоска Италии).
С тех пор мафиозное поведение трактуется как поведение, характеризующееся угрозами, давлением и насилием, осуществляемыми различными способами для достижения определенных целей, всегда при поддержке группы членов семьи, которые действуют как команда и опираются на верхушку власти.
В Аргентине выражение aplicar mafia стало популярным сравнительно недавно и существует не более 40 лет. Оно появилось в криминальной или тюремной сфере, а затем завоевало и другие социальные сегменты.
Его используют говоря о любых видах вымогательства, связанного с агрессией (физической, устной или психологической), с целью заставить кого-либо сделать то, чего он не хочет. Иногда, в зависимости от ситуации и контекста, это также может указывать на злоупотребление властью.
Ejemplo
Tengo un vecino en el barrio que hace más de tres meses me debe dinero, si la situación sigue así no me queda otra opción mas que aplicar mafia.
В моём районе есть один сосед, который задолжал мне деньги уже более трех месяцев, если ситуация так продолжится, у меня нет другого выбора, кроме как обратиться к мафии.
3. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
"Даже если обезьяна нарядется в шелка, она останется обезьяной".
Согласитесь, образ обезьяны, одетой в шелк, кажется весьма живописным. Вполне вероятно, что обезьяна была выбрана героем данной фразы из-за её театральных способностей, а также потому, что многим людям нравится наряжать животных.
Помимо сказанного, эта фраза призвана осудить людей, которые пытаются скрыть свои истинные качества в моральном, экономическом, социальном, политическом или любом другом плане.
Как бы хорошо ни был сшит наряд, рано или поздно настоящая личность человека, совершившего попытку обмана, вскроется. Концепция основана на том, что считается само собой разумеющимся, что человек не может ни превзойти себя, ни приобрести новые способы мышления, ни вести себя по-другому.
Считается, что происхождение фразы римское, и в качестве аргумента можно привести в пример тот факт, что в Италии даже в наши дни остается в силе похожее выражение: "Обезьяна всегда остается обезьяной, хоть и оденется в мантию".
Ejemplo
Mira vos... desde que Carla se casó con un millonario parece otra persona...pero bueno aunque la mona se vista de seda mona queda.
Ну надо же... с тех пор как Карла вышла замуж за миллионера, она кажется другим человеком... Но, конечно же, даже если обезьяна нарядится в шелка, она всё равно останется обезьяной.
4. Donde manda capitán, no manda marinero
"Там, где командует капитан, не командует матрос".
На кораблях, с тех пор как была введена традиционная иерархия, капитан является высшим авторитетом на борту, а матрос имеет самый низкий ранг. Данное выражение вполне понятное и убедительное. Командир правит кораблем, и никак иначе.
За пределами кораблей выражение приобрело схожее значение и используется, когда речь идет о том, что тот, кто командует, имеет власть и может следить за выполнением своих приказов, в то время как остальные находятся здесь не для того, чтобы высказывать свое мнение или спорить, а только для того, чтобы подчиняться.
Точное происхождение выражения неизвестно, но в Европе его используют уже несколько столетий, что вполне понятно, если вспомнить о развитии военно-морского флота (как военного, так и торгового) на том континенте около 600 лет назад.
Ejemplo
Ayer uno de mis compañeros le estaba dando órdenes de mala manera al resto del personal, hasta que llegó el jefe y puso orden en la oficina. Vos sabés bien que donde manda capitán no manda marinero.
Вчера один из моих коллег в грубой форме раздавал приказы остальным сотрудникам, пока не приехал начальник и не навел порядок в офисе. Как ты прекрасно знаешь, там, где командует капитан, матрос не командует.
5. Ensalada rusa
"Русский салат"
Простое и такое знакомое для аргентинцев выражение, с помощью которого они описывают какую-то запутанную или нелогичную ситуацию. Идея вполне очевидна, поскольку происходит "мешанина", а именно это и есть характеристика салата.
В частности, так называемый русский салат — это блюдо, которое готовили на протяжении нескольких столетий, и, весьма вероятно, что его происхождение связано с Москвой. То есть назвать его русским салатом было справедливо.
Способы его приготовления различаются время от времени и от места к месту, но в Аргентине состав всегда один и тот же: картофель, морковь, горошек и майонез.
Следует отметить, что в Аргентине говорят, что "происходит салат", имея в виду любую запутанную ситуацию, не уточняя, какой именно салат, но если аргентинцы все же хотят дать название, то отдают предпочтение русскому. Редко кто скажет другой вариант - например креольский или цезарь. Фраза вошла в обиход с первой половины 20 века.
📖 Ещё больше выражений по разным темам с подробной историей происхождения, описанием значения, а также с примерами, озвученными носителем из Аргентины, вы найдете в нашем новом интерактивном пособии "250 самых аргентинских выражений"🤩
🗣 В пособии вы найдёте все самые популярные разговорные выражения Аргентины.
📖 История зарождения выражений, а также их значения объяснены на русском языке. Вы можете пользоваться пособием при любом уровне владения испанским.
🔊 Для каждого выражения приведены примеры использования в реальной жизни. Все фразы озвучены носителем из Аргентины.
💃🏻 Вы не только узнаете и будете понимать различные аргентинские выражения, но также окунётесь в культуру и историю удивительной страны Аргентины.
👉🏻ПРИОБРЕСТИ ИНТЕРАКТИВНОЕ ПОСОБИЕ "250 САМЫХ АРГЕНТИНСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ"
Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.
👩🏻🏫А также заходите на официальный сайт нашей онлайн-школы изучения аргентинского испанского.
📖👩🏻🏫ШКОЛА АРГЕНТИНСКОГО ИСПАНСКОГО LLAMA MADAMA
Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!