Найти в Дзене
Василич Т. Александр

Орфография отдыхает

Есть в отечественной стилистике термин "графон". Им называют письменный прием, которым обозначают социальные, территориальные и индивидуальные отклонения от фонетических норм. Сфера употребления графона – это речь персонажа в художественных (или близких к художественным) текстах. Его основная функция – приблизить художественный диалог к языковой повседневности. Любое общество неоднородно по своему составу, а его представители имеют различный социальный статус, различный уровень образования и воспитания, различный пол или возраст и т.д. Все это отражается в языке каждого из членов общества, что на письме (хотя и ограниченно) может передаваться графоном. В живой речи звуки не артикулируются так, как это описано в учебниках по фонетике. Этого не позволяют условия, в которых люди общаются. В одних условиях люди говорят медленно, в иных ускоряют темп речи. При этом одни звуки «проглатываются» говорящим, другие подменяются похожими, третьи сливаются с соседними и т.п. ✔ I work for the boss …
Оглавление

Есть в отечественной стилистике термин "графон". Им называют письменный прием, которым обозначают социальные, территориальные и индивидуальные отклонения от фонетических норм. Сфера употребления графона – это речь персонажа в художественных (или близких к художественным) текстах. Его основная функция – приблизить художественный диалог к языковой повседневности. Любое общество неоднородно по своему составу, а его представители имеют различный социальный статус, различный уровень образования и воспитания, различный пол или возраст и т.д. Все это отражается в языке каждого из членов общества, что на письме (хотя и ограниченно) может передаваться графоном.

Общеязыковые тенденции

В живой речи звуки не артикулируются так, как это описано в учебниках по фонетике. Этого не позволяют условия, в которых люди общаются. В одних условиях люди говорят медленно, в иных ускоряют темп речи. При этом одни звуки «проглатываются» говорящим, другие подменяются похожими, третьи сливаются с соседними и т.п.

✔ I work for the boss … Whatcha want? (Steinbeck). – Я работаю на хозяина… А что надо?
✔ … wouldja mind e-mailing me, in the future? (Ch. Snyder). - …может будете писать мне на электронную почту?

Whatcha и wouldja в этих примерах – это, соответственно what (do) you и would you. Подобных примеров современной литературе можно встретить много: didja (did you), I betcha (I bet you), aintcha (ain’t you) и т.п. Многие учебные материалы трактуют эти стяжения как формы речи малограмотных слоев населения. Но это не совсем так. Об отражении речи малограмотного люда можно говорить лишь тогда, когда они привязаны к социальным или территориальным диалектам. Ну а в общем их можно встретить и в речи образованного населения. Главным фактором появления этих форм является быстрота речи. Это общеязыковое явление, и, по сути, - это то же самое, что можно наблюдать в звучании слов individual [ˌɪndɪˈvɪdʒuəl] или actual [ˈæk.tʃu.əl]. Еще в средний период звуки [d] и [t], сливаясь с соседним [j] давали, соответственно, [dʒ] и [tʃ]. Быстрый темп речи явился причиной и иных стяжений таких как gonna и wanna, lemme и gimme, shoulda и woulda, kinda и sorta и т.д.

Территориальные и социальные диалекты

Ну а эти явления как раз характеризуют речь в основном необразованных людей. Вот как, например, наряду с другими отклонениями Дж. Стейнбек отражает особенности произношения something и family в некторых диалектах США.

✔ It don't take no nerve to do SOMEPIN when there ain't nothin' else you can do (Steinbeck). – Если ты этого не можешь, то тебе и сильного характера не нужно.
✔ You shouldn’t of broke up the FAMBLY (Steinbeck). – Не надо было ссориться с семьей.

Среди социальных диалектов наиболее известным является кокни (cockney). Одной из наиболее ярких фонетических особенностей этого диалекта является неупотребление звука [h].

✔ ‘E’s gone to the ‘ouse to get ‘is ‘at. Wot’s ‘e got in ‘is ‘and?

Если привести этот обмен репликами в фоно-графическую норму, получим

✔ He’s gone to the house to get his hat. – What he got in his hand?

Обратим внимание также и на форму wot. Это тоже графон, но wot и what не имеют различий в звучании. В таком случае каково назначение wot в этом контексте? – А это еще одно свидетельство малограмотности персонажа. В его сознании форма wot предстает как нормативное написание слова what.

Другая черта кокни – подмена дифтонга [ei] дифтонгом [ai]. В художественной прозе эту подмену принято обозначать буквой Y.

✔ Is that my wife? … I see it is, from your FYCE (Galsworthy). - Is that my wife? - I see it from your face/

Индивидуальные отклонения

Еще одна функция графона – это изображение звуковых отклонений в личных речевых характеристиках персонажа, Графоном можно отобразить речевые дефекты, манеру произносить отдельные звуки, речь иностранца и т.п.

✔ Thith ith a bad pieth of bithnith = This is a bad piece of business (шепелявость).
✔ I guess it would B-B-BE you. = I guess it would be you (заикание).
✔ MEESTER Marriott – he EES sick? = Mister Marriott – he is sick? (манера растягивать краткий [i]).

Помимо групповых или индивидуальных особенностей произношения графоном можно изобразить ситуативное своеобразие произносимых слов или словосочетаний. Ситуативное усиление не зависит ни от социального статуса говорящего, ни от его образования, ни от диалекта. Это достигается различными средствами, например: удвоением (n-not звучит более категорично, чем not), заглавными буквами (NEVER), дефисным написанием (Im-pos-si-ble) или несколькими средствами сразу (Haaaappeeeee Biiiiiirrrthdeeee!).