Внимание: во избежания возгорания пятой точки рецензию не рекомендуется читать ярым поклонникам автора, его родне и непосредственно автору, а также впечатлительным, беременным и людям склонным лопаться от смеха.
Всем остальным читать в обязательном порядке!!!
Писать негативный отзыв на эту книгу — всё равно что обвинять инвалида в его ограниченности или бить ребёнка по рукам за просыпанный сахар: мерзко и безнравственно. Однако я вынужден это сделать, потому что настолько скучного, беззубого детектива с безыдейным сюжетом я не встречал очень давно — а может, и вовсе никогда.
В данной ситуации, думаю, даже не стоит винить редактора (хотя в некоторых моментах придётся!), который был обязан пустить в печать книгу, связанный условиями договора. Скорее всего, он понимал: спасти книгу от провальных продаж может только чудо. И поэтому, чтобы привлечь внимание читателей, разместил на форзаце и нахзаце огромное количество хвалебных блербов, однобоко отражающих сюжет произведения.
"Блёрб (от англ. blurb — «реклама») — это короткое авторитетное мнение, которое выносят на обложку книги. Блёрб имеет рекламный!!! характер, его задача — заинтересовать читателя, повысить ценность произведения и желание его прочитать."
Все блербы нацелены исключительно на то, чтобы вызвать сострадание к главному персонажу и его утрате. По‑моему, это самый дешёвый и примитивный способ воздействия. Это как в кино: покажи маленького щенка или котёнка, включи грустную закадровую музыку — и 90 % зрителей тут же пустят слезу и будут умирать от умиления, забыв, что до этого полтора часа со скучающей миной на лице бездумно жевали попкорн.
Но к этому мы ещё вернёмся, а пока по традиции разберу один из начальных эпизодов книги.
Логан и Миллер — наши бравые, храбрые полицейские, раскрывшие не одно сложное дело, — поднимаются на лифте в полицейском отделении к себе на этаж.
Никакого сюрприза детективы не ждали, поэтому, когда на втором этаже двери лифта открылись, напарники, услышав хлопок, схватились за пистолеты.— Поздравляем! — услышали они в следующую секунду и расслабились.
Надеюсь, расслабились они, просто прислонившись к стене и держась за сердце. У меня к автору сразу же пара вопросов: почему спустя три книги! напарники остались всё такими же пугливыми девочками? И что бы они сделали, если бы хлопков оказалось больше двух? Подстрелили бы парочку копов? Или наложили бы от страха в штаны?
Думаю, Логан, который любит трясти стариной…
отросшими светлыми волосами…
умер бы на месте, а его напарник в отместку расстрелял бы весь полицейский отдел. Мне даже представить страшно, как pusy-напарники реагируют на улице на обычные автомобильные выхлопы. Чуть где‑то жахнет выхлопная труба — и эти двое уже сжимают пистолеты, а сердца колотятся так, что, кажется, вырвутся наружу.
Жизнь портлендских копов явно не сахар!
Не зря в одной из книг они катались на байке, прижавшись друг к другу. Уверен, у каждого в кармане — запас корвалола, а в медкарте — длиннющие записи от кардиолога и психолога.
Теперь немного о сюжете. После событий книги «Дитя культа» проходит некоторое время. Логан и Тайлер становятся знаменитыми после дела о «швее». И вот, вернувшись однажды в полицейский участок и чуть не умерев от испуга, они обнаруживают в морге незаконно эксгумированный труп неизвестного мужчины и пропажу криминалиста Чарли Олдриджа. Идя наперекор своему начальству, «сладкие пупсики» намереваются отыскать сослуживца, чего бы им это ни стоило. И они пускаются в опасное и непредсказуемое приключение…
Сразу сознаюсь, что про опасное и непредсказуемое я приукрасил, причём грубо. Поэтому прошу меня понять и простить: как рецензент я тоже вынужден искать способы удержать внимание читателя. А хвалебные блербы на меня ещё не пишут.
В книге две сюжетные линии. Первая связана с ванильными напарниками, а вторая — с Чарли Олдриджем (он же Роан Хьюз), человеком, который вознамерился в одиночку вырезать целый мексиканский картель.
Сначала поговорим про наших геройских героев, которые не боятся ни хлопушек, ни звуков от выхлопных труб проезжающих мимо автомобилей. Куда бы наши бравые пупсики ни приезжали или ни приходили в поисках своего друга — будь то место его проживания, аэропорт, вокзал или другой полицейский участок, — им постоянно предлагали выпить кофе, покушать, провести экскурсию по незнакомому месту. Напарники, конечно же, пользовались таким радушием: пили кофе, ели, шли на экскурсии или просто предавались пустой болтовне. А автор всё это бестолково описывала.
Зачеееееееем???
Ведь можно ограничиться парой фраз, а своё словоблудие оставить для более напряжённой сцены. Например, описать, как бравые дошколята пугаются вороньего карканья или обезвреживают опасную пенсионерку с применением огнестрельного оружия. Я бы ещё понял, если бы действия полицейских были красиво описаны или имели смысл, но у автора настолько простой и пустой язык, что я диву даюсь, как книга издалась в серии «Триллеры о профайлерах», а не в какой‑нибудь детской — «Малыш и Карлсон» или «Всё о Муми‑троллях».
Как пример: первое место, куда пришли напарники, — кондоминиум пропавшего эксперта. Автор безапелляционно вываливает на голову бедного читателя безграмотный страничный диалог между полицейскими и консьержем:
Господи Иисусе, зачем так подкрадываться… мы из полиции… как найти квартиру Олдриджа… как вы сказали?.. Олдридж… знакомое имя… та‑а‑ак… память ни к чёрту… мы подождём… ага, вот он… спасибо за информацию… как нам пройти в его квартиру…
И дальше следует скучное описание маршрута. Целая страница ни о чём. Прекрасно!
Таких настолько бестолковых моментов в книге ровно треть от объёма: всё, что делали в этой книге pusy-напарники, — ходили из одной точки в другую в поисках своего друга.
Не менее смешная и абсурдная сюжетная линия у Чарли Олдриджа. Буквально с первых страниц становится понятно, что он и есть тот самый Роан Хьюз (сюрприиииз!!!), который потерял всю свою семью в пожаре по (своей тупости!) вине мексиканской мафии.
Сюжетная линия — подробнейшая биография Чарли/Роана с момента его рождения:
Будучи ребёнком, Роан Хьюз смеялся так часто, что некоторые сомневались в его адекватности.
…и до момента, когда он примирился с этим миром, совершив свою месть.
И если читать про его семейную жизнь мне как минимум было любопытно, то эпизоды с местью представляют собой скучный, клишированный боевик категории «Б», снятый за гроши и поставленный неумелым режиссёром‑женщиной, — с кучей условностей, нелепостей и тупизма.
Представьте: Чарли/Роан, у которого за плечами ни единого выстрела, в полной темноте хладнокровно одолевает опытных мексиканских бандитов — будто по взмаху волшебной палочки. При этом, когда попадают в него, он лишь
почувствовал жгучую боль в боку
а когда попадает он, то либо метко в сердце («пуля поразила его сердце»), либо из‑за выстрела соперник теряет оружие.
Как удобно!
Самый смешной момент в книге — расправа над главным злодейским боссом мексиканской мафии. Такую идиотию нужно было ещё придумать! Хотя что её придумывать? В прошлой книге автор наглядно показал, насколько ему с высокой колокольни плевать на логику и здравый смысл в истории, сделав героиню неубиваемой и вездесущей. В этой книге главного персонажа госпожа автор удача снабдила мешочком чего‑то волшебного, о чём подтверждает фраза:
— Ты должна мне, чёртова фортуна.
И фортуна отдала должок!
Завод, на котором хранился товар на миллионы долларов, охраняли двое. И чисто случайно, конечно, большая часть охраны вдруг сорвалась на какие‑то разборки. Первый охранник на своём посту — сюрприз! сюрприз! — мирно дремал.
Кепка закрывала его лицо, но по мерному вздыманию его груди Чарли Роан понял, что охранника разморило на солнце и он задремал.
Просто праздник сюжетных совпадений!
Второй охранник смотрел видосики на YouTube:
Тот стоял на открытой местности и смотрел какое‑то видео на телефоне…
Продолжать пересказ нет желания: даже пьяному ёжику ясно, насколько наплевательски выстроена сюжетная линия. Автор либо сознательно избавил главного героя от малейших трудностей, либо, что более вероятно, сделал это потому, что может писать только так и никак иначе.
Я вообще не понимаю, зачем писать сложно, если можно писать просто.
Эти слова автор обронил в разговоре со своим редактором при обсуждении логики и смысловой нагрузки в детективах. Что тут можно сказать: какой автор — такой и редактор.
Пара примеров того, насколько автору было, мягко говоря, лень заморачиваться.
Цвет его лица (Джона) сравнялся с цветом стен, а взгляд метался по телу на столе.
То ли криминалист Джон со времени прошлых похождений рафинированных напарников приобрёл способность хамелеона, то ли автор предлагает читателю выбрать цвет стен в морге на своё усмотрение. Предлагаю фиолетовый. И тогда:
Цвет его лица стал фиолетовым, как и цвет стен в морге, а взгляд метался по телу на столе.
Другое дело. А вы, читатель, можете выбрать свой цвет, раз автор позволяет такую шалость.
…перед судом все равны: и за убийство последней сволочи дают столько же, сколько за убийство порядочного человека.
Это в корне неправильное утверждение. В американской юриспруденции, так же, как и в нашей, есть понятие смягчающих обстоятельств.
Юмор в книге всё такой же беспросветно тупой.
— Проказник, ты что, там порнушку смотрел? — Логан ухмыльнулся…
— Если бы, — вздохнул Джон.
По вздоху Джона становится понятно, что у него настолько тяжёлая жизнь, что он даже на работе нормально не может вздрочнуть вздремнуть.
Шутка и вправду у автора вышла, мягко говоря, неудачной. А ведь всего‑то надо было добавить четыре слова:
— Проказник, ты что, там порнушку смотрел? — Логан ухмыльнулся…
— Если бы, — вздохнул Джон, вынимая руку из штанов.
Вооот, другое дело. Учитесь, автор!!!
Диалоги у автора, как всегда, на уровне… уровне плинтуса в давно немытой коммуналке.
— Да чего ты так разволновался? Давай просто позвони ему? — предложил Логан.
— Я звонил перед тем, как набрать тебе, он не отвечает.
— Ну, может, в туалете был. Давай я наберу.
— Я звонил двадцать раз!..
— Привет! О, вы тоже взяли кофе. Я не знал, какой кофе вы любите, а теперь есть из чего выбрать.
— Мы тоже сомневались, поэтому взяли, как и себе, американо.
— Спасибо, я больше люблю с молоком, но по утрам пью только чёрный.
Как сказал один товарищ‑блогер - Книжный Д(м)им, у которого подгорает одно место даже от двух разгневанных смайликов (если что смайлики не моих рук дело!!) под его постами:
…в любой, даже самой хреновой истории (а эта как раз такая!), всё равно постараюсь отыскать моменты, которые понравились бы другим…
Но как я ни старался в своих поисках, но могу выделить лишь пару‑тройку эпизодов, хорошо и адекватно написанных. Все они по нелепой случайности относятся к страданиям главного героя.
Безусловно, его трагедия — потеря семьи из‑за собственной ошибки — вызывает человеческое сочувствие даже у такого циника и сухаря, как я (спасибо за сравнение одному из защитников автора). Однако в общем контексте произведения эти моменты составляют лишь незначительную долю текста и не способны поднять книгу даже до среднего уровня качества.
Поэтому, как бы Вы не восхищались историей, дорогой мой льстец, «Анатомия мести» — книга ужасного качества, написанная из рук вон плохо человеком, которому в лучшем случае надо писать женские нелогичные романы, а не остросюжетные детективы.
К сожалению, российский детектив с лёгкой руки автора медленно, но верно превращается в слезовыжимательную пустышку.
Автор в своей книге не удосужился предложить читателю ни интересного сюжета, ни живых персонажей, ни хотя бы намёка на интригу. Зато щедро подарил возможность бездумного чтения и механического сопереживания.
«Плачьте! — как бы говорит он. — Вытирайте слёзы обо что угодно: о рукав футболки, о сорочку, о подушку, о простыню».
А если вы осмелитесь читать (не советую!!!)ЭТО в компании с друзьями, на литературном вечере или на встрече с автором и её воображаемыми гостями (будь то Эйнштейн, Анджелина Джоли или кто‑то ещё из её фантазийного списка), автор милостиво одарит вас белым платочком — чтобы в следующий раз было чем промокать глаза или натужно сморкаться.
Российские детективы — не про логику или сюжет, не про мотивы убийц, не про расследования и неожиданные повороты,
а про чувства.
Ведь, по мнению автора, детективы должны вынимать душу, рвать вас на мелкие клочки и собирать заново, поднимать трепещущие и очень важные темы, а всё остальное — бре(в)нно.
Детективы — это про стекло (куда бы оно ни стЕкло), и желательно в большом количестве, чтобы российские блогеры могли без зазрения совести написать:
«Расследование разбило мне сердце, хотелось плакать (хорошо, что не какать!) от боли и несправедливости».
Или:
«Этот триллер пройдётся по всем болезненным триггерам, разобьёт сердце и оставит послевкусие „мне срочно нужно ещё“».
Такую херабору можно написать про любую книгу!!! Предполагаю, что многие даже не прочли книгу до конца, ознакомившись лишь с первыми двадцатью страницами и записав рекомендации от автора.
Вот только у обычного читателя, случайно купившего эту книгу, послевкусие будет — «меня обманули как последнюю барабаку».
Не ведитесь на блербы от продажных мимов, клоунов и других личностей. Их единственная цель — обеспечить продажи автору, который, судя по всему, не особо старался при создании этой книги.
Впрочем, и моё мнение — не истина в последней инстанции. Я лишь пытаюсь показать ситуацию без прикрас, а выводы каждый волен делать самостоятельно.
Книгу могу рекомендовать только в качестве подарка врагу, которому вы желаете бездумно захлебнуться от слёз и соплей (по мнению блогеров и продажных рецензентов!).
P.S. Вопрос к автору: зачем нужно было выкапывать труп, со страхом быть пойманным везти его через штаты в отдел полиции и выкладывать на всеобщее обозрение в морге? В книге я ответа не нашёл.
Хотя можете не отвечать — логика не про вас.