Найти в Дзене
Молитва и Размышление

Спасение 29 санитарок враждебной армии

Февраль 1945 года.
Замёрзший лес возле реки Эльба в Германии.
Температура падает до -28 °C. Снег идет густо, тяжело и беспощадно.
Двадцать девять молодых женщин — медсестры и санитары из раздираемого войной полевого госпиталя — уже несколько дней блуждают в отступлении.

Февраль 1945 года.

Замёрзший лес возле реки Эльба в Германии.

Температура падает до -28 °C. Снег идет густо, тяжело и беспощадно.

Двадцать девять молодых женщин — медсестры и санитары из раздираемого войной полевого госпиталя — уже несколько дней блуждают в отступлении.

Без пальто. Без еды.

Только надежда и та давно погасла. Сержант армии США Томас «Томми» Райли, 26 лет, Бостон, находит их в полуразрушенной конюшне.

Одна из женщин, Анна Беккер, 21 год, шепчет холодными синими губами:

— Пожалуйста... оставь нас здесь умирать.

Томми смотрит на их заморозшие руки,

на босые ноги, завернутые в тряпки.

Он возвращается к своим бойцам:

— Одеяла. Все.

Солдаты сами снимают одеяла, пальто, шарфы.

Заворачивают в них женщин одну за другой, как своих родных дочерей.

Анна начинает тихо плакать.

Впервые за несколько недель она теплая.

Их несут на руках - три километра -

на полевую кухню.

Техасский повар Билли Рэй видит их приближение.

— Там суп! — кричит он. — Двойная порция!

Горячий куриный суп с лапшой густой, ароматный, с овощами

Свежий хлеб . Настоящее масло.

Сладкий кофе, который пахнет домом.

Женщин сажают вокруг печи, на коробки из-под пуль.

Каждая получает полную миску.

Анна делает глоток.

Тепло бежит через грудь.

Она наклоняется вперед , потом ест быстро, как будто боится проснуться.

Некоторые прячут хлеб в карманах.

Другие прижимают миску к груди и плачут .

Они только шепчут:

— Спасибо... Спасибо... Спасибо...

Билли Рэй вытирает глаза фартуком.

- Моя мама убьет меня, если я позволю женщинам замерзнуть.

Томми сидит рядом с Анной.

"Сейчас ты в безопасности", - говорит он на ломанном немецком.

Она смотрит на него, слезы в глазах.

- Вы нас завернули в одеяло.

Томми кивнул.

— Я не мог позволить тебе замерзнуть.

Недели идут.

Девочки поправляются.

Кухонная палатка начинает называться "Das warme zelt" - "теплая палатка".

Томми учит ее словам: тепло - тепло, безопасно - безопасно, дом - дом.

Она учит его: danke - спасибо, freund - друг, bruder - брат.

Когда война закончится, Анна возвращает ему одеяло.

Он отказывается.

— Оставь его себе.

Помните ту ночь, когда мы не дали вам замерзнуть.

Анна будет хранить его всю жизнь.

Будет укутает в него внуков

и расскажет историю американского солдата, кто мало говорил, но много отдавал.

Пятьдесят лет спустя, 17 февраля 1995 года, двадцать четыре из этих женщин едут в Бостон.

Они находят Томми Райли и потом протягивают ему термос.

Там Горячий куриный суп с лапшой.

Анна наливает Томми чашку.

Томми плачет.

Война на этом заканчивается.

17 февраля 2015 года. Бостонская больница.

Томми Райли, 96 лет, лежит в своей кровати.

Внук читает ему письмо из Германии.

Подпись: Анна Беккер, 91 год.

Внутри кусочек одеяла, выцветшее, но все равно мягкое.

"Плед никогда не остывал. Прямо как воспоминание.

Спасибо, что завернули нас в будущее.

Твоя сестра, Анна. "

Томми улыбается, касаясь шерсти.

В ту ночь он умер мирно,

сжимая в пальцах кусочек доброты.

В ту ночь в 1945 году двадцать девять женщин поняли:

тепло может длиться дольше,

чем самая холодная война.

Это красивая история. Красиво тепло солдат и красива огромная благодарность и единство женщин.

Также и церковь - это община верующих, спасенных от греха и от вечной смерти. Пусть наше единство станет еще сильнее во имя Господа Иисуса!