О новой версии Буратино начали говорить задолго до премьеры. Причина понятная. Это не просто сказка, а история, с которой у многих связаны детство, конкретные интонации, песни, даже ритм реплик. Поэтому любое изменение здесь сразу считывается особенно остро.
После просмотра у меня осталось ощущение большой, вдумчивой работы. Не без спорных решений, не без шероховатостей, но с явным желанием сделать не дежурный ремейк, а живое кино. И лучше всего это видно в деталях.
Буратино, которого сыграли сразу двое
Главный герой в фильме полностью цифровой, но это не безликая анимация. За мимику и пластику отвечала 15-летняя Виталия Корниенко. Каждый съёмочный день начинался с подготовки: метки на лицо для захвата мимики, затем костюм с датчиками и шлем с камерой. Почти час до первого дубля.
При этом внешность Буратино не копирует актрису. За основу 3D-модели взяли сканирование сына режиссёра Игоря Волошина. Это позволило избежать привязки к конкретному лицу и сохранить ощущение сказочного персонажа. Хотя в крупных планах цифровая фактура местами ощущается, особенно рядом с живыми актёрами.
Итальянский город, построенный руками
Одно из главных достоинств фильма - пространство. В «Москино» за четыре месяца построили итальянский городок конца XIX века площадью около 7 000 квадратных метров. Это не условные декорации, а полноценная среда с ратушной площадью, лавками, тратторией, театром Карабаса на 147 мест и мастерской папы Карло.
Каменная мостовая выложена настоящим булыжником, из-за чего шаги звучат в кадре иначе. Фёдор Бондарчук позже отмечал, что декорация «работает сама по себе», и с этим трудно спорить.
Карабас, которого не узнавали
Образ Карабаса построен не на гротеске, а на деталях. Пластический грим полностью менял лицо актёра, борода длиной 125 сантиметров становилась частью характера. Коллеги по площадке признавались, что иногда просто не узнавали Бондарчука, пока он не улыбался своей узнаваемой улыбкой.
В результате Карабас получился не карикатурным злодеем, а жёстким, уставшим человеком, в котором больше трагизма, чем крика.
Костюмы с историей
Работа Надежды Васильевой - отдельный повод смотреть фильм внимательно. Куртка Буратино сшита из старого бархатного покрывала, рубашка - из театральной афиши, кожаные штаны - из обивки старого стула.
Костюм Арлекина украшен вручную вышитыми и состаренными ромбами, у Пьеро — подлинный бретонский воротник, найденный во Франции. Даже хвост на юбке лисы Алисы и плащ Тортилы с узором панциря выглядят не декоративно, а логично внутри мира.
Почему в фильме звучит итальянский язык
Самым обсуждаемым моментом после премьеры неожиданно стала музыка. Точнее, одна конкретная сцена - «Песня кота Базилио и лисы Алисы». Музыка осталась прежней, та самая, знакомая с детства. А вот слова - другие. Вместо привычного «Какое небо голубое» в фильме звучит итальянский текст.
Одна из зрительниц написала эмоциональный пост, честно признавшись, что сцена её расстроила. Ощущение было странным, словно взяли знакомый бутерброд и намазали его чужим вареньем. Для новогоднего и семейного кино такие вещи воспринимаются особенно болезненно.
На этот пост откликнулся Илья Лунеев, один из участников проекта. Он подробно объяснил ситуацию. Оказалось, что дело не в желании удивить зрителя. Между автором музыки Алексеем Рыбниковым и автором слов Булатом Окуджавой ещё при жизни существовал затяжной конфликт. После смерти поэта права на тексты перешли его супруге, которая поставила жёсткое условие: либо использовать стихи, либо музыку.
Создатели долго думали над номером и приняли решение сохранить музыку, поскольку именно Рыбников является основным композитором всех песен «Буратино». Текст пришлось писать заново, на итальянском языке, чтобы сцена вообще могла появиться в фильме.
После этого объяснения многое встаёт на свои места. Переделка оказалась не прихотью и не экспериментом ради эксперимента, а юридическим тупиком, из которого выбрали наименее болезненный выход.
Что остаётся в итоге
Фильм не идеален. Начало затянуто, музыкальные номера не всегда становятся эмоциональными пиками, второстепенные персонажи раскрыты скупо. Но при этом видно, что картину делали внимательно и не на автомате.
Здесь рядом существуют современные технологии и ручная работа, цифровая графика и настоящие ткани, юридические компромиссы и искреннее отношение к материалу. Новая версия «Буратино» не спорит с советской классикой и не пытается её заменить. Она предлагает своё прочтение и честно объясняет, почему некоторые решения выглядят именно так.
И, пожалуй, это редкий случай, когда даже спорные моменты хочется обсуждать, а не отмахиваться от фильма целиком.
Если вам интересны такие закулисные истории и хочется разбираться в кино не по заголовкам, а по деталям - оставайтесь на канале.
Как подписаться? Кликните на название канала в начале статьи и вы окажетесь на главной странице канала, где справа есть кнопка «Подписаться». Один клик на неё - и вы подписчик!