Это очень распространенная разговорная конструкция в английском языке. Давайте разберем ее по частям. "I've always had a thing for..." переводится как "У меня всегда была слабость к..." / "Я всегда питал(а) особую слабость к..." / "Мне всегда нравились..." Эта фраза выражает длительное, устойчивое и часто немного ироничное или сентиментальное увлечение к чему-либо или кому-либо. Это не просто "нравится", а именно давняя симпатия. Это устойчивое выражение (idiom), которое нужно запомнить целиком. Это ключевой момент! Здесь используется Present Perfect (have/has + V3), потому что: Always с Present Perfect подчеркивает действие на протяжении всего периода жизни вплоть до настоящего момента. Сравните: Конструкция используется с объектом после предлога for: "I've always had a thing for..." — это идиоматическое выражение в Present Perfect, которое передает
давнюю и продолжающуюся в настоящем слабость или особенную симпатию к
чему-либо или кому-либо. Грамматически — это устойчивая констру