Я очень хотела, чтобы мой младший сын Вова, живущий в Чехии, посмотрел на русскую «Ёлку». Потому что празднование Нового года дома — это одно. А вот сходить на настоящую«Ёлку», с живым Дедом Морозом и Снегурочкой, — это совсем другое.
Старший ребенок у меня на «Ёлках» был, а вот младший ни разу. Рассказываю, как всё происходило.
Привет новичкам здесь Меня зовут Мария. Я живу в Чехии больше 20 лет, воспитываю двоих сыновей и пишу о жизни между странами — о детях, языке, традициях и о том, как всё это переплетается в обычной жизни.
Если вам близки такие темы — можно подписаться, здесь много личного и честного.
Я Вове сразу сказала: «Ты наполовину чех, а наполовину русский, ты должен знать и чешского Ежишка (младенца-Христа) и русского деда Мороза». В Чехии Рождество-то ведь совсем другое, оно семейное и тихое, еикаких утренников, хороводов, стишков «за подарок» и Снегурочек. Что-то похоже на день святого Николая 5 декабря, там вот да, есть утренники и стишки за подарки и разные конкурсы. Но это не совсем то.
Почему мы поехали в Прагу
Когда Вова был младше, то мы приглашали Деда Мороза домой, у нас тут ходил один дедушка. А еще до этого я делала такие «Ёлки» и у себя в языковой школе, старший сын Миша, когда был маленький, то ходил на них. В этом году не сложилось: желающих оказалось слишком мало. Предлагали объединиться с украинцами, но они сказали:
«А у нас подарки носит Святой Николай. Давайте Святого Николая тогда». Правда, у кого-то всё равно дед Мороз. Ну… как-то странно. Ладно. Неохота мне было возиться.
В итоге мы нашли русскую ёлку в Праге. Она проходила в небольшом детском центре в районе Глоубетин. Мы поехали туда с Вовой, а по дороге захватили ещё и старшего Мишу — и заодно обошли несколько мест в Праге. Миша потом домой поехал, а мы с Вовчиком пошли на праздник.
Кстати, рейтинг этих мест, которые мы обошли, потом вынесу в отдельную статью.
«Это для малышей»
Перед поездкой Вова мне говорил очень уверенно:
«Я не хочу на эту ёлку. Ёлка, Дед Мороз и Снегурочка — это вообще для малышей».
Я ему отвечала:
«Вова, так это праздник для детей от 6 до 8 лет».
Но его это не убеждало. Он продолжал настаивать, что всё это «для малышей», и что он уже достаточно взрослый для таких мероприятий. Причём говорил это с таким видом, будто я предлагаю ему сходить в ясли на утренник.
А потом мы пришли — и оказалось, что вокруг были дети ровно его возраста. Ни младше, ни старше. Его ровесники.
Как всё начиналось
Вова сначала пришёл и сел — серьёзный, внимательный. Смотрел и явно пытался понять, что вообще происходит. Всё было тихо. Кстати, он отказался одевать маску или костюм, попросил рубашку и галстук.
А потом постепенно подтянулись остальные дети, девочки в красивых платьях, и еще один мальчик одетый как «человек-паук» — и началось веселье.
Пришла Снегурочка, начала проводить конкурсы и игры. Потом все вместе позвали Деда Мороза — и он действительно пришёл. Он тоже играл с детьми, шутил, вовлекал всех в общий процесс.
Стих, волнение и подарок
Дальше — классика: нужно было рассказать стишок Деду Морозу, или спеть песню, или станцевать — и тогда он выдавал подарок.
Вова готовил стихотворение Сергея Есенина про белую берёзу, но, конечно, от волнения половину забыл. Ничего страшного — рассказал, что вспомнил, и получил подарок.
В подарке были сладости и мягкая игрушка — капибара.
Конечно же, дети любят капибар. Вова давно о ней мечтал, но мы специально не покупали — потому что игрушек дома и так навалом.
«10 из 10»
Самое смешное — дома Вова говорил:
«Я не хочу на эту ёлку. Не хочу к Деду Морозу».
А уже по дороге обратно он вынес вердикт: по его личному рейтингу это мероприятие — 10 из 10.
Он там и танцевал, и плясал, и песни пел, и с ребятами играл — полностью включился.
Про язык
И, кстати, Вова совсем не удивился, что всё было на русском.
У моей подруги в Нюрнберге дочка, вовина ровесница, тоже ходила на ёлку — так девочка потом удивлялась, что все дети вокруг говорят по-русски.
А Вова не удивился. Мы с ним бывали в России. Плюс в его классе есть украинцы, с которыми он говорит по-русски — или на каком-то своём смешанном языке, когда они отвечают ему по-украински. Так что удивляться ему было нечему.
В такие моменты особенно понимаешь: для детей это не про политику и не про паспорта.
Это про праздник, эмоцию и ощущение, что тебе здесь хорошо, что ты всех понимаешь и что ты тоже причастен к этой культуре.
А у вас «Ёлки» уже прошли?
А вы сами — давно были на настоящей «Ёлке»?