Найти в Дзене

Что значит, что КОНЬ еще «НЕ ВАЛЯЛСЯ» - и есть ли связь с «ВАЛЯНИЕМ» ДУРАКА?

Фраза «конь не валялся» употребляется в значении «ничего ещё не сделано, до начала дела ещё далеко».
Существует несколько версий происхождения выражения «конь не валялся»:
- [якобы] крестьянский обычай дать коню поваляться перед тем, как его будут запрягать или седлать, [якобы] так животные меньше уставали, когда начинали работать;
- [якобы] лошади катаются по земле, чтобы на них не надевали седло или хомут;
- [якобы] от валяния валенка с кона (мыска) или валяние войлока с кона (начала); и «кон» превратилось в «конь».
Почему-то не делается сравнение со старинным словом коновал (конюх), от которого до сих пор распространена фамилия Коновалов. Само же слово коновал объясняют тем, что это конюх, который знал как "валить коня для кастрации". Фраза «валять дурака» употребляется в значении «притворяться непонимающим, глупым; дурачиться, веселить других нелепыми выходками; делать глупость, поступать неразумно; бездельничать, праздно проводить время». Происхождение фразеологизма связывают с

Фраза «конь не валялся» употребляется в значении «ничего ещё не сделано, до начала дела ещё далеко».

Существует несколько версий происхождения выражения «
конь не валялся»:
- [якобы] крестьянский обычай дать коню поваляться перед тем, как его будут запрягать или седлать, [якобы] так животные меньше уставали, когда начинали работать;
- [якобы] лошади катаются по земле, чтобы на них не надевали седло или хомут;
- [якобы] от валяния валенка с кона (мыска) или валяние войлока с кона (начала); и «кон» превратилось в «конь».

Почему-то не делается сравнение со старинным словом
коновал (конюх), от которого до сих пор распространена фамилия Коновалов. Само же слово коновал объясняют тем, что это конюх, который знал как "валить коня для кастрации".

-2

Фраза «валять дурака» употребляется в значении «притворяться непонимающим, глупым; дурачиться, веселить других нелепыми выходками; делать глупость, поступать неразумно; бездельничать, праздно проводить время».

-3

Происхождение фразеологизма связывают с народной игрушкой‑неваляшкой («Ванькой‑встанькой»), которую ребёнок пытается уложить, но которая всякий раз встаёт.

-4

Но было ли «ВАЛЯНИЕ» коня и «ВАЛЯНИЕ» дурака (качание, катание, мотание)?

Для более правдоподобного объяснения данных фразеологизмов обратимся, как всегда,
к чудским диалектам, широко использовавшимся на северо-западе России в народной речи.
Чудь — собирательное название прибалтийско-финских племён и народностей (водь, весь, сумь (финны), емь, ижора, эсты, ливы, карелы, вепсы и др.).
Как и сегодня в вепсских и карельских деревнях, в чудские фразы вставляются слова из русской речи, и, наоборот, при переходе на русский язык, в него добавляются чудские слова.
«Немало число чудских слов в нашем языке обще употребляется»
© М.В.Ломоносов

✔ Если в выражении «КОНЬ НЕ «ВАЛЯЛСЯ» («ничего ещё не сделано») речь действительно о КОНЕ, то нужно понимать, что КОНЯ до использования каждый раз требовалось подготовить, взнуздать, надеть на него узду, т.е.:

VALJASTA(DA) [ВАЛЬЯСТА(ДА)] (эст.), VALJASTAA [ВАЛЬЯСТАА] (фин.) - обуздать, взнуздать, надеть узду
(напр., valjastas oma ratsu (эст.) -
он обуздал ~ взнуздал ~ надел узду на своего скакуна;
valjastatud hobune (эст.) -
обузданная ~ взнузданная лошадь)
<-
valjas, р.п. valja, мн. valjad [вальяс, валья, вальяд] (эст.), valjas, мн. valjaat (фин.), vaľľaad (водск.), valjahad (ижор.), vaľľahad (людик.), vaľľahat (карел.), vaľľastuz (вепс.) - узда, узды, упряжь, сбруя, конское снаряжение;
(напр., pani hobusele valjad pähe (эст.) - он надел на лошадь узду; hobusel on valjad peas (эст.) - на лошадь надета узда)
walis (прус.) - дышло, прицеп, конская тяговая штанга.

Hobune
ei ole VALJASTATUD
- Конь еще не ОБУЗДАН -
Конь НЕ ВАЛЬЯCТАТУД.

Собственно, и
КОНОВАЛ (конюх) - не от того, что "валил" коня для кастрации, а оттого, что одевал VALJAS, WALIS (узду, сбрую) на КОНЯ.

-5

✔ В выражении «ВАЛЯТЬ ДУРАКА» («притворяться, выглядеть дураком»), скорее всего, кроется чудской глагол:

VÄLJENDA(MA) [ВЭЛЬЯНДА(МА)] (эст.) - выражать себя, проявлять, изображать
(напр., kunstnik
väljendab end erksates värvides (эст.) - художник проявляет себя как мастер ярких тонов).
<-
välis [вялис] (эст.) - внешний, наружный;
välja, väljas- [вялья, вяльяс-] (эст.) -
из, вне (аналог приставки вы- во множестве слов);
https://eesti-keel.livejournal.com/247047.html
https://eesti-keel.livejournal.com/170137.html

-6

------------------------

О широком использовании в российской столице (Петербурге) чудских говоров (ижорских, водских, ингерманландских, эстонских, вепсских, карельских и т.д.) в XVIII-XIX вв. и переходе крылатых словечек и выражений в бессмысленные слова и "крылатые" фразы в русском говорим много:

- KORRAS ("в порядке") -> ХОРОШО (не славянское слово): https://new-etymology.livejournal.com/2322.html

- SULLE-MULLE ("тебе-мне", фраза на рынках при товарообмене) -> менять "ШИЛО"-на-"МЫЛО": https://eesti-keel.livejournal.com/256636.html

- LIHA ("мясо") -> почем фунт "ЛИХА": https://eesti-keel.livejournal.com/173825.html

- Näitame, KUS KÕNNUMAAD on ("Покажем, где лежат далекие незнакомые просторы / пустоши") -> Покажем "КУЗЬКИНУ МАТЬ": https://eesti-keel.livejournal.com/276709.html

- SÕDURI KAASA ("солдатская жена", которую пороли за измены, совершенные в отсутствие рекрутированного в армию супруга) -> Драть как "СИДОРОВУ КОЗУ": https://eesti-keel.livejournal.com/290560.html
и т.д.