В настоящей заметке мы проанализируем церковнославянский текст тропарей из вечернего правила «Помилуй нас, Господи, помилуй нас».
Безусловно, молитва – это один из важных аспектов жизни верующего человека. Апостол Павел обращается к христианам с таким призывом: Непрестанно молитесь (1 Фес. 5:17).
В Православной Церкви на протяжении истории был сформирован суточный круг богослужений. Он всегда являлся образцом не только для церковной, но и для домашней молитвы.
Однако со временем этот корпус богослужений в практике личного православного благочестия на Руси стал заменяться особенными молитвами, известными как «молитвенное правило», «келейное правило» и т. д. Так на Руси появилось «вечернее правило» — аналог повечерия из служб суточного круга.
В православной традиции считается, что вечерние молитвы помогают подготовить душу человека к ночному покою и укрепить веру в промысел Божий. Тропари «Помилуй нас, Господи, помилуй нас» занимают здесь особое место как одни из самых емких и выразительных обращений к Богу.
Эти тропари восходят к Священному Писанию, отражая темы покаяния, прощения и заступничества. Их точное происхождение неизвестно, однако считается, что они возникли в глубокой древности, в первые века христианства, и связаны с развитием византийской литургической традиции.
Можно сказать: тропари «Помилуй нас, Господи, помилуй нас» были частью покаянных молитв, используемых как в общественном, так и в частном богослужении. Существует версия, что их происхождение связано с монашеской средой, где ежедневная практика покаянной молитвы сохраняется до сих пор. Это неудивительно, ведь православная гимнография в значительной мере создавалась именно в монастырях.
В современной практике эти тропари можно услышать в вечерних молитвах, на великом повечерии, где они изначально появились, а также в других богослужениях.
Рассмотрим первый тропарь:
Помилуй нас, Господи, помилуй нас; всякаго бо ответа недоумеюще, сию Ти молитву яко Владыце грешнии приносим: помилуй нас.
В нем примечательна фраза Помилуй нас, Господи, помилуй нас. Дважды употребленный глагол помилуй (греч. ἐλέησον) усиливает смысл молитвы, передавая острую необходимость человека в Божией милости. Этот глагол происходит от слова «милость», которое обозначает просьбу о прощении и снисхождении к падшему человеческому естеству.
Как уже отмечалось, тема милости является центральной в христианской молитве. Она встречается во многих местах Священного Писания. Например, в 50-м псалме говорится: Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей (Пс 50:3), — здесь выражена та же мысль, что и в тропаре — осознание своей греховности и нужды в Божием прощении.
Эта тема присутствует и в Новом Завете. Так, апостол Павел пишет: Ибо все согрешили и лишены славы Божьей (Рим. 3:23). Человек осознает свою беспомощность перед Богом и может лишь смиренно просить о Его милости.
Слова всякого бо ответа недоумеюще показывают неспособность человека найти оправдание перед Богом, подчеркивая его греховное состояние.
Причастие недоумеюще (греч. ἀποροῦντες) происходит от глагола недоумети (инфин., несов. в., невозв., неперех.), что значит «не знать», «быть неспособным».
Состояние духовной немоты, о котором говорится в тропаре, иллюстрирует смирение человека перед Богом.
Выражение сию Ти молитву яко Владыце грешнии приносим подчеркивает осознание человеком своего греховного состояния и указывает на отношение к Богу как к Владыке.
Второй тропарь такой: Слава: Господи, помилуй нас, на Тя бо уповахом; не прогневайся на ны зело, ниже помяни беззаконий наших, но призри и ныне яко благоутробен, и избави ны от враг наших; Ты бо еси Бог наш, и мы людие Твои, вси дела руку Твоею, и имя Твое призываем.
Первое, что обращает на себя внимание — это структура тропаря. Как и предыдущий, он содержит прошение о помиловании, что усиливает его значение.
Глагол уповахом – форма 1 лица, множественного числа в имперфекте – простой форме прошедшего времени, употребляющейся для обозначения длительного, повторявшегося, незаконченного действия.
Он выражает абсолютное доверие Богу, уверенность в Его помощи и защите. Подобная мысль встречается в 30-м псалме: На Тя, Господи, уповаю, да не постыжуся вовек (Пс. 30:1). Эта мысль свидетельствует: Бог защитит и спасет тех, кто уповает на Него.
Примечательна фраза не прогневайся на ны зело, которая является просьбой не проявлять чрезмерного гнева или возмездия за грехи на нас. Ны –личное местоимение второго лица в краткой форме, Винительном падеже множественного числа.
Церковнославянское наречие зело значит «сильно, чрезмерно», что указывает на страх человека перед Божиим гневом.
Просьба ниже помяни беззаконий наших — это прошение о прощении грехов. Этими словами мы выражаем желание, чтобы Бог не вспоминал о прошлых проступках.
Ниже – присоединительный союз, использующийся в значении «и не».
Фраза призри и ныне яко благоутробен содержит важное богословское понятие. Благоутробие можно перевести как «милосердие» или «сострадательность», и оно указывает на любовь Бога к Его творению и готовность прощать.
Это выражение находит параллели в Священном Писании. Например, в Псалме 106 сказано: И воззваша ко Господу в тесноте своей, и от скорбей их спасе я (Пс. 106:13). Таким образом, Бог неоднократно проявляет благоутробие, избавляя Свой народ от врагов и трудностей.
Глагол призри (повел. накл., 2 л., ед. ч.) означает «взгляни» или «обрати на нас взор», что является просьбой обратить внимание на молящихся.
Заключительная часть тропаря особенно примечательна: Ты бо еси Бог наш, и мы людие Твои, вси дела руку Твоею, и имя Твое призываем. Эти слова подчеркивают отношения между Богом и Его народом, что ярко выражено в книге Исход: И приму вас Себе в народ, и буду вам Богом (Исх. 6:7).
Здесь подтверждается, что Бог заботится о Своем народе, а верующие полагаются на Него как на своего Создателя и Спасителя. Мысль о том, что мы людие Твои, вси дела руку Твоею, напоминает о полной зависимости человека от Божия Промысла, так как мы являемся творением Его рук. Этим выражается глубокое смирение перед Создателем.
Таким образом, этот тропарь раскрывает богословские темы упования на Божию милость, прощения грехов и отношений между Богом и людьми.
Завершается группа тропарей богородичном: И ныне: Милосердия двери отверзи нам, благословенная Богородице, надеющиися на Тя да не погибнем, но да избавимся Тобою от бед: Ты бо еси спасение рода христианскаго.
Последний тропарь из данного цикла обращен к Пресвятой Богородице. Первое, что обращает внимание, — это выражение Милосердия двери отверзи нам. Слово отверзи — церковнославянская форма глагола повелительного наклонения 2 лица единственного числа, означающего «открой».
В контексте данного тропаря верующие призывают Пресвятую Богородицу открыть двери милосердия, то есть дать доступ к благости и милости Божией.
Образ дверей встречается в Евангелии, где Христос говорит: Я есмь дверь: кто войдёт Мною, тот спасется (Ин. 10:9).
В этом тропаре Богородица представляется как та, кто помогает человеку войти в область Божией милости.
Выражение надеющиися на Тя да не погибнем акцентирует внимание на надежде верующих о заступничестве Богородицы.
Церковнославянское причастие надеющиися заключает в себе понимание надежды как твердого упования, идущего от сердца. Богородица всегда воспринималась как Заступница, к Которой люди обращаются в молитвах о защите и помощи.
Фраза Ты бо еси спасение рода христианскаго говорит о роли Пресвятой Богородицы в деле спасения рода человеческого.
Слово спасение (греч. σωτηρία) подразумевает как духовное спасение, так и избавление от земных бедствий.
Таким образом, вся структура настоящего тропаря передает молитвенное обращение к Богородице как к заступнице и помощнице православных христиан.
В заключение можно подчеркнуть: тропари «Помилуй нас, Господи, помилуй нас» занимают важное место в молитвенной практике, раскрывая глубокие богословские смыслы.
Они выражают доверие и надежду на милость Божию и заступничество Пресвятой Богородицы.
Богословско-филологический анализ показывает: темы тропарей тесно связаны со Священным Писанием, передавая важные идеи о прощении, защите и спасении.
Не бойтесь ставить 👍 и подписываться на соцсети проекта «Всегда живой церковнославянский»