Найти в Дзене
karpobor23

РУССКО-СУАХИЛИ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ (5я редакция)

РУССКО-СУАХИЛИ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ (5я редакция) Пятая редакция – около 7000 лексических единиц Вышеуказанный общественно-политический словарь представляет собой пятую редакцию данного словаря - .Дзен (karpobor23) от 05 июля 2025 (Четвертая редакция). Появление очередной редакции этого словаря уже через шесть месяцев после предыдущей продолжает объясняться возросшей скоростью нарастания значительных событий в мире, что приводит к необходимости включения новых лексических единиц в словарь. Следовательно, причина создания 5-го издания ясна и понятна и я, по-прежнему, полон решимости идти в ногу с изменениями в жизни, не забывая при этом о потрясениях международной обстановки. Поэтому я продолжаю себя подталкивать и даже в некоторой степени заставлять посещать электронные восточноафриканские СМИ, а также официальные сети и веб-сайты различных учреждений и органов власти в поисках соответствующих терминов или даже фраз, которые можно было бы включить в соответ

РУССКО-СУАХИЛИ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ (5я редакция)

Пятая редакция – около 7000 лексических единиц

Вышеуказанный общественно-политический словарь представляет собой пятую редакцию данного словаря - .Дзен (karpobor23) от 05 июля 2025 (Четвертая редакция). Появление очередной редакции этого словаря уже через шесть месяцев после предыдущей продолжает объясняться возросшей скоростью нарастания значительных событий в мире, что приводит к необходимости включения новых лексических единиц в словарь.

Следовательно, причина создания 5-го издания ясна и понятна и я, по-прежнему, полон решимости идти в ногу с изменениями в жизни, не забывая при этом о потрясениях международной обстановки. Поэтому я продолжаю себя подталкивать и даже в некоторой степени заставлять посещать электронные восточноафриканские СМИ, а также официальные сети и веб-сайты различных учреждений и органов власти в поисках соответствующих терминов или даже фраз, которые можно было бы включить в соответствующий словарь.

Весь лексический материал новой редакции (Toleo la Tano) исправлен, отредактирован, расширен и насчитывает около 7000 лексических единиц.

Во время составления словаря я приложил достаточные усилия, чтобы воздерживаться от использования многих слов, которые даются и рекомендуются западными новостными каналами, за исключением случаев, когда они регулярно появляются в танзанийских СМИ и в сети танзанийских пользователей.

К лексическим единицам новой редакции Словаря относятся также те, которые встречаются в выпусках и учебных пособиях, издаваемых официально для учебных учреждений, включая руководства, издаваемые различными государственными учреждениями Танзании.

Однако давайте не будем забывать, что в настоящее время язык суахили находится в процессе дальнейшей разработки терминов, которые могли бы удовлетворить потребности пользователей суахили в социальных и политических вопросах.

Так что, нравится нам это или нет, мы иногда вынуждены использовать термины, вызывающие беспокойство и сомнения даже у самих граждан.

Наконец, я хотел бы пожелать удачи и успехов всем, кто хотя бы немного интересуется данной областью языка суахили..

Б.Б. Карпович.

karpobor@mail.ru
Ссылка на материалы:
https://disk.yandex.ru/d/jCaUdFATDHIUcg

KAMUSI YA WANACHUO YA KIRUSI-KISWAHILI. MAMBO YA KIJAMII NA KISIASA

Toleo la Tano – vitomeo 7000 hivi.

Kamusi hiyo iliyotajwa hapo juu ni Toleo la Tano la ‘Kamusi ya Wanachuo ya Kiswahili. Mambo ya Kijamii na Kisiasa’ iliyopatikana katika Dzen (karpobor23) Julai 05, 2025 (Toleo la Nne).

Kutokea kwa Toleo hili jipya la kamusi hiyo miezi sita tu baada ya kutokea kwa lile la nne kunaendelea kufafanuliwa na kasi ya mabadiliko ya matukio muhimu ulimwenguni, ambayo inahitaji kuingizwa kwa vitomeo vipya katika kamusi.

Hivyo sababu ya kupatikana kwa Toleo hilo la Tano ni wazi na inaeleweka, maana yake ni kwamba naendelea niwea na azma ya kuendana na mabadiliko ya maisha yaliyopo bila kusahau mivurugiko ya hali ya kimataifa, hivyo bado nimejisukuma na hatta kushurutisha kwa kiasi fulani kuvitembelea vyombo vya kielektroniki vya habari vya Afrika Mashariki pamoja na mitandao na tovuti rasmi za taasisi na madaraka mbalimbali ili kuzitafuta istilahi husika ama hatta vifungu vywa maneno yanayoweza kukubalika kama vitomeo vya kamusi husika

Vitomeo vyote vya Toleo la Tano vimesahihishwa, kuhaririwa na kupanuliwa na sasa vinakaribia 7000.

Wakati wa kutunga Kamusi hiyo nilifanya juhudi za kutosha ili kujiepusha matumizi ya maneno mengi yanayotolewa na kupendekezwa na vyombo vya habari vya nchi za magharibi isipokuwa yalipoonekana mara kwa mara katika vyombo vya habarti vya Tanzania na mtandao wa watumiaji wa Tanzania.

Vitomeo vya Toleo la Tatu la Kamusi hiyo ni vile vinavyokutanika katika vitoleo na vitabu vya kusomea vilivyochapishwa rasmi kwa taasisi za kielimu, tusisahau miongozo yanayotolewa na taasisi mbalimbali za serikali za Tanzania.

Hata hivyo tusisahau kuwa siku hizi lugha ya Kiswahili iko mbioni kwa kuendeleza zaidi istilahi ambazo zingeweza kutosheleza mahitaji ya watumiaji wa Kiswahili katika mambo ya kijamii na kisiasa. Hivyo tutake tusitake tunalazimishwa wakati fulani kuzitumia istilahi ambazo zaleta wasiwasi na mashaka hata kwa wananchi wenyewe.

Hatimaye ningependa kuwatakila killa la kheri na mafanikio wale wote ambao kwa kiasi fulani wanavutiwa na fani hii ya lugha ya Kiswahili..

Boris B. Karpovich.

karpobor@mail.ru