Найти в Дзене
Freesia (in the world of English)

Поиграем в снежки

«Have a snowball fight» в буквальном переводе с английского — «устроить/участвовать в битве снежками». Это устойчивое выражение описывает весёлую зимнюю активность: игру, в которой участники лепят снежки и бросают их друг в друга.
Фраза состоит из простых компонентов:
Само действие — бросание снежков — существовало задолго до появления этой английской фразы. Игры со снегом упоминаются в
Оглавление

«Have a snowball fight» в буквальном переводе с английского — «устроить/участвовать в битве снежками». Это устойчивое выражение описывает весёлую зимнюю активность: игру, в которой участники лепят снежки и бросают их друг в друга.

-2

Фраза состоит из простых компонентов:

  • have — глагол «иметь», но в данном контексте означает «проводить, устраивать, участвовать»;
  • snowball — «снежок» (snow — снег, ball — шар);
  • fight — «бой, сражение».

Само действие — бросание снежков — существовало задолго до появления этой английской фразы.

Игры со снегом упоминаются в европейских источниках ещё в Средние века. Однако именно сочетание have a snowball fight закрепилось в английском языке как идиоматическое выражение для описания этой зимней забавы.

-3

Фраза употребляется в разговорной речи, литературе и медиа для описания:

  • конкретного действия (прямое значение);
  • метафорического противостояния (переносное значение).

Прямое значение (буквальное)

В основном контексте фраза описывает реальную игру в снежки:

  • Let’s have a snowball fight after school! — «Давайте устроим битву снежками после школы!»
  • We had a snowball fight in the park yesterday. — «Вчера мы играли в снежки в парке».
  • The children were having a snowball fight in the backyard. — «Дети играли в снежки на заднем дворе».
-4

Переносное значение (метафора)

В неформальной речи фраза иногда используется образно — для описания лёгкого, несерьёзного конфликта или обмена колкостями:

  • They’re just having a snowball fight over whose team is better. — «Они просто шутливо спорят, чья команда лучше».
  • It was more like a snowball fight than a real argument. — «Это было больше похоже на шутливый обмен колкостями, чем на настоящий спор».
-5

Вариации и синонимы

В английском языке есть и другие способы описать эту игру:

  • play snowballs — более простой вариант («играть в снежки»);
  • throw snowballs at each other — «бросать снежки друг в друга» (более описательный вариант).

-6

Игра в снежки — популярный зимний досуг в странах с снежными зимами. Она часто ассоциируется с:

  • детством и беззаботными моментами;
  • семейными выходными на природе;
  • школьными переменами в снежную погоду.
-7

В массовой культуре snowball fight встречается в:

  • фильмах и сериалах (зимние сцены с весёлыми поединками);
  • книгах (описание зимних приключений);
  • праздничных открытках и иллюстрациях (символ весёлой зимы).
-8

Примеры

  1. Every winter, we have a snowball fight to celebrate the first snowfall. Каждый год зимой мы устраиваем битву снежками в честь первого снегопада».
  2. She suggested having a snowball fight instead of going to the gym. Она предложила поиграть в снежки вместо похода в спортзал».
  3. The movie ends with a big snowball fight between the main characters. Фильм заканчивается масштабной битвой снежками между главными героями».
  4. Don’t take his comments seriously — we’re just having a snowball fight. Не воспринимай его комментарии всерьёз — мы просто шутливо перебрасываемся колкостями».
-9
  1. «Have a snowball fight» — простое, но выразительное английское выражение, которое:
  • буквально описывает игру в снежки;
  • может использоваться как метафора лёгкого конфликта;
  • передаёт атмосферу зимнего веселья и беззаботности.

Его легко запомнить и использовать в разговорной речи, особенно в контексте зимних развлечений или шутливых споров.