Знакомое ощущение: гирлянды мерцают, мандарины на столе, а на экране — любимый новогодний фильм. А я, как преподаватель и самый преданный фанат английского, предлагаю вам в этом году сделать так, чтобы ваш праздничный марафон принёс не только настроение, но и реальную пользу!
Давайте совместим приятное с полезным: отправиться в путешествие по самым атмосферным рождественским фильмам и выучим по ним живые английские фразы, интересные идиомы и узнаем секреты, которые скрыты от обычного зрителя.
Готовьте горячий шоколад, укутывайтесь в плед — начинаем наш кино-english марафон!
Часть 1: Комедийная классика — «Один дома» (Home Alone)
Фильм — must-see каждого декабря. История Кевина Маккаллистера — это не только про ловушки для грабителей, но и про семейные ценности и взросление (пусть и в 8 лет).
Интересный факт, которого вы могли не замечать:
Знаменитая сцена, где Кевин кричит перед зеркалом, — полностью импровизация Маколея Калкина! Режиссер Крис Коламбус просто попросил его изобразить, как тот ведёт себя, когда остаётся один. А культовая гримаса, которую Кевин делает, пугая грабителя мокрой головой из-под крыльца, — это отсылка к фильму ужасов «Психо».
А в современные годы дети Маколея, смотря регулярно «Один дома» до сих пор не знают, что мальчик главный герой — это их отец, пусть и находят между ними сходство. Актер нарочно не раскрывает правду детям!
Разбираем язык:
1. «You guys give up? Or are you thirsty for more?»
— «Вы сдаетесь? Или вам хочется еще?»
- Контекст: Кевин произносит эту фразу после серии успешных ловушек, обращаясь к измученным грабителям Гарри и Марву. Это культовая реплика из его любимого гангстерского фильма.
- На какие фразы обратить внимание: Or are you thirsty for more?
— ключевая идиоматическая метафора, где «thirsty» (жаждущий) используется не в прямом смысле (жажда воды), а в переносном — «испытывающий сильное желание, жажду (мести, продолжения чего-либо)». Здесь герой использует сокращения в фразах — это характерно для разговорного языка («You give up?» вместо «Do you give up?») - Где использовать: В любой конкурентной или игровой ситуации (спорт, дебаты, сложный проект), когда вы одержали верх и с сарказмом спрашиваете оппонента, сдается ли он или хочет продолжения. Фраза демонстрирует уверенность и владение идиоматическим языком.
2. «This is my house, I have to defend it.»
— «Это мой дом, я должен его защищать»
- Контекст: Кевин объясняет своё решение бороться с грабителями.
- Разбор: Простая, но очень сильная грамматическая конструкция have to (должен, вынужден) — это буквально ключевая фраза для выражения обязанности.
- Где использовать? В любой ситуации, где нужно подчеркнуть необходимость, ответственность:
I have to finish this report (Я должен закончить этот отчет).
Часть 2: Романтическая сказка — «Реальная любовь» (Love Actually)
Антология о любви в самых её разных проявлениях — романтической, семейной, дружеской, несчастной. Идеальный фильм для создания того самого рожественско-романтичного «вайба» (vibe — атмосфера).
Интересный факт, которого вы могли не замечать:
Сцены в аэропорту Хитроу в начале и конце фильма — не постановочные! Это реальные кадры встреч людей в аэропорту. Актеры (кроме Хью Гранта, который закадрово читает монолог) в этих сценах не снимались. Режиссёр Ричард Кёртис получил специальное разрешение на съёмку.
Разбираем язык:
- «To me, you are perfect.»
— «Для меня ты идеальна»
Контекст: Знаменитая сцена с картонными табличками у порога Киры Найтли.
На какие фразы обратить внимание: Обратите внимание на предлог to — не for. To me означает «с моей точки зрения», «на мой взгляд». Более личное и глубокое, чем for me (которое часто больше связано с выгодой).
Где использовать? В искренних комплиментах: To me, this song is the best (Для меня эта песня — лучшая). - «It’s a turkey curry buffet!»
— «Это шведский стол из карри с индейкой!»
Контекст: Дэвид (Хью Грант), премьер-министр, ищет свою любовь в школе, где проходит рождественский концерт.
На какие фразы обратить внимание: Buffet ([ˈbʊfeɪ] — «буфэй») — слово французского происхождения, прочно вошедшее в английский. Turkey curry — классическое британское блюдо из остатков рождественской индейки. Идеальный пример бытового английского.
Где использовать? Обсуждая еду или форматы мероприятий.
Часть 3: Фэнтези-притча — «Эта замечательная жизнь» (It’s a Wonderful Life)
Фильм 1946 года, который многие американцы пересматривают каждый год. История о том, как один человек меняет мир вокруг себя.
Интересный факт, которого вы могли не замечать:
Снег в фильме — ненастоящий! В 1946 году не было технологии для создания реалистичного искусственного снега на улице (хлопья мыла или гипс выглядели ужасно). Студия RKO разработала инновационную смесь из пены для огнетушителя, воды и мыла, которую закачивали под давлением. Актерам было жутко холодно в этих «снегопадах».
Разбираем язык:
1. «I’m shakin’ the dust of this crummy little town off my feet and I’m gonna see the world!»
- Контекст: Молодой Джордж, полный амбиций, заявляет о своих планах уехать из Бедфорд Фоллз.
- На какие фразы обратить внимание: Здесь есть очень интересные и полезные фразы, например:
«Shake the dust off my feet» — библейская идиома, означающая «окончательно уйти, покинуть место с чувством презрения или освобождения, оставив все плохое позади»
Crummy — отличное прилагательное (разговорный слэнг), означающее «жалкий, низкокачественный».
Где использовать: В разговорах о карьерных переменах, переезде, желании начать все с чистого листа. «I’m finally shaking the dust of this dead-end job off my feet.»
2. «No man is a failure who has friends» — «Не может быть неудачником тот, у кого есть друзья»
- Контекст: Надпись в книге, которую дарит ангел Кларенс.
- На какие фразы обратить внимание: Мощная грамматическая конструкция с отрицанием и определительным придаточным предложением (who has friends). Отличный пример для запоминания структуры предложения.
- Где использовать? В качестве тоста, поддержки или глубокой мысли.
Новый год — время чудес и новых начинаний. Что может быть лучше, чем начать год с улучшенного английского, который вы подсмотрели и подслушали у любимых героев?
Эти фильмы, как гирлянды, — они светятся теплом и знакомыми сюжетами. Но если присмотреться, в них можно найти целую россыпь языковых подарков. Так что счастливого просмотра, веселого обучения и с Наступающим! Happy New Year and happy learning!
А я всегда жду вас у себя на уроках: