Найти в Дзене
Дай5!

Алая буква: секрет, который понимают все англоязычные пользователи

Почему мы часто не понимаем иностранные песни или фильмы, даже прекрасно зная язык? Одна из главных причин — незнание культурного кода. Да, для полноценного овладения языком мало выучить отдельные слова и правила грамматики — нужно ещё изучить культуру. Один из ярких примеров понятного для англоязычных, но неочевидного для других культурного кода — это метафора алой буквы.
Она встречается в ряде

Почему мы часто не понимаем иностранные песни или фильмы, даже прекрасно зная язык? Одна из главных причин — незнание культурного кода. Да, для полноценного овладения языком мало выучить отдельные слова и правила грамматики — нужно ещё изучить культуру. Один из ярких примеров понятного для англоязычных, но неочевидного для других культурного кода — это метафора алой буквы.

Кадр из фильма
Кадр из фильма

Она встречается в ряде песен:

  • Тейлор Свифт — "Love Story" и "New Romantics",
  • "The Scarlet Letter" пауэр-метал-группы Jag Panzer,
  • "Scarlet letters" группы Mudvayne,
  • у Curtiss A целый альбом назван "Scarlet letter",
  • Nirvana "Old Age",
  • Metallica "The thorn within",
  • Imagine Dragons "Crushed".

Но что это за буква?

Это на самом деле очень важный культурный символ. В 1850 году произошло значимое для американской литературы событие — в Бостоне был опубликован первый большой роман американца - «Алая буква» Натаниэля Готорна. В этом романе автор, уроженец Салема (Сейлема) описывает образ жизни и нравственный облик своих пуританских предков, живших в XVII веке. Главная героиня, Эстер Прин, родившая в отсутствие мужа ребёнка от любовника, в качестве наказания была поставлена к позорному столбу, а потом всю жизнь носила на груди алую букву А, которая обозначала "adultery" — "прелюбодеяние", "адюльтер". Сюжет рассказывать не буду, но к прочтению очень рекомендую, роман действительно хорош. Критики и читатели восприняли роман тепло, а вот священникам и жителям города роман не понравился. Горожане так разозлились на писателя, что ему пришлось увести свою семью из города.

Начало фильма: Эстер Прин у позорного столба
Начало фильма: Эстер Прин у позорного столба

"Алая буква" оказала большое влияние на англоязычную культуру: с появления романа на свет по его мотивам создавались оперы, затем — фильмы, а потом уже и песни и даже мемы. Буква как символ и метафора публичного позора (иногда — и отсутствия личного раскаяния при этом) продолжает жить и в прозе, и в поэзии.

Вот один для примера: "У меня? Адюльтер. А у тебя?" — "Босиком в самолёте."
Вот один для примера: "У меня? Адюльтер. А у тебя?" — "Босиком в самолёте."

Итак, если в песне вы слышите «scarlet letter», спросите себя:

 1. Идёт ли речь о публичном позоре или стигме?

 2. Чувствует ли герой песни себя несправедливо осуждённым?

 3. Гордо ли он носит этот «ярлык» (как Эстер Принн) или пытается скрыть?

   Это сразу откроет новый уровень понимания текста.