creer ≠ crear, sentirse ≠ sentarse, vender ≠ vendar 😜 ¡Hola, amigos! Да, в испанском существуют глагольные пары, которые в инфинитиве отличаются одной только гласной, а при спряжении в некоторых лицах их формы полностью совпадают. Для начала даваться посмотрим на эти самые пары. sentirse / sentarse – чувствовать себя / садиться creer /crear – верить / творить vender / vendar – продавать / перевязывать asir / asar – хватать / жарить Конечно, на самом деле их побольше, но нам пока что и этих будет достаточно. Итак, как мы уже сказали, в некоторых временах и лицах они могут иметь одинаковые формы, например: 🇪🇸 Me siento bien cuando me siento aquí. 🇷🇺 Я чувствую себя хорошо, когда сажусь здесь. Да-да, ни на письме, ни на слух первое "me siento" ни чем не отличается от второго и только благодаря контексту можно понять, что первый глагол – это "чувствовать себя", а второй –"садиться." То же самое относится и к паре "верить" / "творить", так, 🇪🇸 yo creo 🇷🇺 я верю / я творю разли