Наверняка, каждый, родившийся в СССР, помнит этот лозунг. В любой школе Советского Союза обязательно был такой плакат. "Учиться, учиться и учиться. В. И. Ленин." Вот классический пример вырванной из контекста цитаты. В оригинале же вождь мирового пролетариата имел в виду совсем другое. Он говорил: "Учиться, учиться и учиться коммунизму". Согласитесь, совсем ведь другой смысл в этой фразе? Но это не единственный пример того, что мы частенько говорим и что имеет совсем другое смысловое значение. Пример? Вот вам и пример: "Повторенье - мать ученья". Однако полностью это звучит по-другому: "Повторенье - мать ученья, утешенье дурака". Если продолжить про ученье, то вот вам ещё пример: "Век живи, век учись". Правильным будет чуть подлиннее вариант: "Век живи, век учись, дураком помрёшь". Вот вам ещё несколько расхожих высказываний, которые звучат совсем не так, как мы привыкли их слышать. "В здоровом теле, здоровый дух - редкое явление".
"Рыбак рыбака видит издалека, поэтому обходит ст