Найти в Дзене

Почему англичане говорят «Cheers»: путь слова от тоста до «спасибо»

Если вы когда-нибудь смотрели британские сериалы или общались с англичанами, то наверняка замечали странную вещь:
человек может сказать cheers вовсе не за столом и даже без бокала в руке. В магазине, в письме, в конце разговора — cheers вдруг означает «спасибо».
Как так получилось? Разбираемся. Слово cheer пришло в английский язык из французского chiere, что означало: Позже в английском cheer стало ассоциироваться с: Отсюда же появились: Со временем слово cheers стало использоваться при поднятии бокалов.
Идея была простой: «Хорошего настроения всем!» Так cheers закрепилось как неформальный тост — особенно в Британии. Важно:
в американском английском cheers почти всегда означает именно тост, а вот дальше начинается британская история. В британской культуре очень ценится неформальная вежливость.
Люди часто избегают слишком официальных слов, особенно в повседневной жизни. Постепенно cheers стало использоваться как: Например: Здесь уже нет никакого алкоголя — только благодарность и д
Оглавление
RushENGL приложение для самостоятельного изучения английского языка с нуля
RushENGL приложение для самостоятельного изучения английского языка с нуля

Если вы когда-нибудь смотрели британские сериалы или общались с англичанами, то наверняка замечали странную вещь:

человек может сказать
cheers вовсе не за столом и даже без бокала в руке.

В магазине, в письме, в конце разговора — cheers вдруг означает «спасибо».

Как так получилось? Разбираемся.

Откуда вообще взялось слово «cheers»

Слово cheer пришло в английский язык из французского chiere, что означало:

  • лицо
  • настроение
  • выражение радости

Позже в английском cheer стало ассоциироваться с:

  • хорошим настроением
  • весельем
  • одобрением

Отсюда же появились:

  • to cheer — поддерживать, подбадривать
  • cheerful — жизнерадостный

«Cheers!» как тост

Со временем слово cheers стало использоваться при поднятии бокалов.

Идея была простой:

«Хорошего настроения всем!»

Так cheers закрепилось как неформальный тост — особенно в Британии.

Важно:

в американском английском
cheers почти всегда означает именно тост, а вот дальше начинается британская история.

Как «cheers» превратилось в «спасибо»

В британской культуре очень ценится неформальная вежливость.

Люди часто избегают слишком официальных слов, особенно в повседневной жизни.

Постепенно cheers стало использоваться как:

  • дружелюбная благодарность
  • короткое «спасибо» без официоза

Например:

  • Cheers, mate!
  • Cheers for your help.

Здесь уже нет никакого алкоголя — только благодарность и доброжелательность.

Где и как уместно говорить «cheers»

В британском английском cheers можно услышать:

  • в магазинах
  • на работе между коллегами
  • в переписке
  • в конце разговора

Но есть нюанс

Cheers — это:

  • неформально
  • разговорно

В официальных письмах, деловой переписке или общении с незнакомыми людьми лучше использовать thank you.

Почему это слово так любят в Британии

Cheers звучит:

  • короче, чем thank you
  • теплее
  • дружелюбнее

Оно словно говорит:

«Спасибо, но без дистанции»

Именно поэтому слово стало частью повседневной речи.

Интересные факты

  • В Британии cheers часто означает «пока» в конце разговора
  • В США такое использование почти не встречается
  • В письмах британцы могут заканчивать сообщение словом Cheers вместо Best regards

___________

Заходи на RushENGL загружай приложение и учи английский когда тебе удобно.

Присоединяйся к нам:
В Telegram — будь в курсе первым!
ВКонтакте — не пропусти главное!