Привет, лингвоискатели сокровищ! 🗺️ Сегодня мы не будем мыть песок в тазике — мы промоем английский язык в поисках золотых самородков-идиом. Запасайтесь лотками и чувством юмора! 💬 like gold dust — на вес золота (или «дефицит, как зубы у курицы»). Example: «Билеты на этот концерт — like gold dust. Проще найти интроvert’а на тусовке». 💬 have a heart of gold — иметь золотое сердце (не в кардиохирургическом смысле). Example: «Моя бабушка has a heart of gold. И золотые руки. И золотые серьги. В общем, она у нас ходящий слиток». 💬 worth your weight in gold — стоить своего веса в золоте (калькулятор индекса массы тела пригодится). Example: «Такой опыт is worth its weight in gold. Особенно если вы весите как пушинка после диеты». 💬 as good as gold — послушный, как ангел (или как кот под седативными). Example: «Дети были as good as gold. Прямо подозрительно. Проверьте, не подменили ли их». 💬 gold mine (of information) — золотая жила/кладовая информации (для тех, кто ищет не только
✨ Идиомы со словом «gold»: когда не всё то gold, что блестит ✨
ВчераВчера
1 мин