Найти в Дзене
ИСТОРИЯ КИНО

10 самых кассовых зарубежных фильмов в советском кинопрокате в жанрах сказки и мифов

№ 1. Седьмое путешествие Синдбада / The 7th Voyage of Sinbad. США, 1958. Режиссер Натан Юран. Сценаристы Рэй Харрихаузен, Кен Колб. Актеры: Кервин Мэтьюз, Кэтрин Грант, Торин Тэтчер, Алек Мэнго и др. Прокат в СССР – 1960: 24,5 млн. зрителей за первый год демонстрации. Повторный прокат – 1977: 38,4 млн. зрителей за первый год демонстрации. Режиссер Натан Юран (1907-2002) начинал работу в кино как художник (его дебют в этом качестве – комедия «Тетка Чарлея» получил «Оскар»). С 1952 года Н. Юран стал режиссером, активно работая в таких жанрах, как детектив, фантастика и вестерн. Можно смело утверждать, что если бы в советский кинопрокат попали бы и другие зрелищные ленты Натана Юрана («Первые люди на Луне», «Захватчики земли» и др.), они также имели бы немалый зрительский успех. Но в СССР вышла (правда, дважды) только одна его работа – «Седьмое путешествие Синдбада». Золотое путешествие Синдбада / The Golden Voyage of Sinbad. США, 1974. Режиссер Гордон Хесслер. Сценаристы Брайан Клеменс

10 самых кассовых зарубежных фильмов в советском кинопрокате в жанрах сказки и мифов:

№ 1.

Седьмое путешествие Синдбада / The 7th Voyage of Sinbad. США, 1958. Режиссер Натан Юран. Сценаристы Рэй Харрихаузен, Кен Колб. Актеры: Кервин Мэтьюз, Кэтрин Грант, Торин Тэтчер, Алек Мэнго и др. Прокат в СССР – 1960: 24,5 млн. зрителей за первый год демонстрации. Повторный прокат – 1977: 38,4 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссер Натан Юран (1907-2002) начинал работу в кино как художник (его дебют в этом качестве – комедия «Тетка Чарлея» получил «Оскар»). С 1952 года Н. Юран стал режиссером, активно работая в таких жанрах, как детектив, фантастика и вестерн. Можно смело утверждать, что если бы в советский кинопрокат попали бы и другие зрелищные ленты Натана Юрана («Первые люди на Луне», «Захватчики земли» и др.), они также имели бы немалый зрительский успех. Но в СССР вышла (правда, дважды) только одна его работа – «Седьмое путешествие Синдбада».

Золотое путешествие Синдбада / The Golden Voyage of Sinbad. США, 1974. Режиссер Гордон Хесслер. Сценаристы Брайан Клеменс, Рэй Харрихаузен. Актеры: Джон Филлип Лоу, Кэролайн Манро, Том Бейкер и др. Прокат в СССР – 1977. 37,0 млн. зрителей за первый год демонстрации. Прокат в США и Канаде – с 25.01.1974: 5,9 млн. зрителей.

Режиссер Гордон Хесслер (1925-2014) в течение всей своей карьеры ставил развлекательные ленты, но в СССР в прокат попало только снятое им «Золотое путешествие Синдбада».

Волшебная сказка всегда привлекала многомиллионную аудиторию. И не только юную. Это хорошо понимали и понимают кинематографисты, с давних пор экранизирующие такого рода истории с привлечением спецэффектов и путешествий в экзотические страны…

Киносказки о путешествиях Синдбада из этого числа. Поэтому ничуть не удивительно, что «Седьмое путешествие Синдбада» и «Золотое путешествие Синдбада» пользовались большим успехом в советских кинозалах.

Зато советская кинопресса отнеслась к этим «Синдбадам» весьма пренебрежительно.

Кинокритик, журналист и поэт-песенник Виктор Орлов (1929-1972) писал, например, в «Советском экране», что «костюмно-сказочный американский боевик «Седьмое путешествие Синдбада» был на удивление плох. И десятилетние пацаны смеялись, глядя на неумелые муляжи «сказочных чудовищ», и самые наивные девушки отворачивались от тупых и слюнявых сцен объяснений и объятий героев» (Орлов, 1966: 14).

В «Ежегоднике кино» укоризненно утверждалось, что «Седьмое путешествие Синдбада» можно было отнести к «так называемым «фильмам ужасов», ибо главное, на чем держится весь фильм, не сказочная поэтичность действия и героев, а постановочные эффекты (сражения героя со скелетом, битва циклопа с драконом и т. п.), предназначенные вызвать у зрителя не эстетические чувства, а чисто физиологический страх и ужас» (Долынин, Рязанова, 1962: 157-162).

Уже в XXI веке кинокритик Евгений Нефёдов, похвалив «Седьмое путешествие Синдбада», писал, что в «Золотом путешествии Синдбада» «много претензий хочется предъявить к первой половине повествования, развёртывающейся по законам традиционного приключенческого кинематографа, с минимальным привлечением причудливых сверхъестественных созданий. Я ещё готов признать, что Джон Филлип Лоу справился с ролью неплохо и что, к слову, больше соответствует привычным представлениям о том, как выглядел Синдбад…, но… Но почему авторы вдруг решили, что придуманная ими интрига настолько интересна, что покажется публике самоценной? Ошибочно мнение… Впрочем, ситуация радикальным образом меняется – в лучшую сторону! – в тот момент, когда Кура берётся продемонстрировать силу чёрной магии. … Наконец, кульминационный поединок между кентавром-циклопом и разъярённым грифоном можно смело объявлять одним из наивысших достижений Харрихаузена. Золотое путешествие завершится на достойном уровне» (Нефёдов, 2018).

Киновед Александр Федоров

-2

№ 2.

Странствия Одиссея / Приключения Одиссея / Улисс / Ulysses. Италия, 1954. Режиссер Марио Камерини. Сценаристы: Марио Камерини, Франко Брузати, Иво Перилли, Эннио Де Кончини, Ирвин Шоу, Хью Грэй, Бен Хехт (по мотивам «Одиссеи» Гомера). Актеры: Кирк Дуглас, Сильвана Мангано, Энтони Куинн, Россана Подеста, Жак Дюмениль. Прокат в СССР – 1962. 34,0 млн. зрителей за первый год демонстрации. Прокат в Италии: 13,2 млн. зрителей. Прокат во Франции: 3,3 млн. зрителей.

Режиссер Марио Камерини (1895-1981) начинал работать еще в немом кино. За свою кинематографическую карьеру он поставил около трех десятков полнометражных игровых фильмов разных жанров, в том числе экранизаций классических произведений («Капитанская дочка», «Улисс»).

В год выхода этого фильма в советский прокат журнал «Искусство кино» опубликовал развернутую статью под названием «Одиссей, его жена и немного теории», где утверждалось, что «кино-не-искусство» реально существует. Его много. Количественно он, вероятно, преобладает. Художественный потенциал его близок к нулю. Идейный тоже. Но это зрелище. Это забава. Это способ времяпрепровождения, безусловно, не лишенный приятности. … У этого «неискусства» есть своя шкала оценок. Свои «хорошо» и «плохо»; своим провалы и достижения. Скажем, «Седьмое путешествие Синдбада» – по внутренней шкале «не-искусства» – тянет в лучшем случае на тройку. «Странствия Одиссея» – выше баллом» (Иноверцева, 1962: 56).

Уже в XXI веке Георгий Петров отметил, что после купюр, сделанных в фильме перед выходом в кинопрокат СССР, произошли существенные изменения в концепции произведения: «советская версия, как и можно догадаться, гораздо более идеалистична. Советский Одиссей не имеет права быть слишком жестоким — настолько чтобы убить женщину, даже если эта женщина — служанка-предательница. И не имеет права быть слишком инфантильным чтобы, даже поддавшись магической иллюзии, вертеться перед зеркалом в новой одежде, словно заправская модница. Соответственно, сын советского Одиссея не имеет права сорваться и повысить голос на свою мать, а тем более резко оттолкнуть её. … Зато советская версия очень чётко подчёркивает тему богоборчества Одиссея — конечно же, а как же реки вспять!» (Петров, 2019).

Киновед Александр Федоров

-3

№ 3.

Подвиги Геракла / Le fatiche di Ercole. Италия-Испания, 1958. Режиссер Пьетро Франчиши. Сценаристы Пьетро Франчиши, Эннио Де Кончини. Актеры: Стив Ривз, Сильва Кошина, Фабрицио Миони, Иво Гаррани и др. Прокат в СССР – 1966. 31,5 млн. зрителей за первый год демонстрации. Прокат в Италии: 5,8 млн. зрителей. Прокат во Франции: 2,9 млн. зрителей.

Итальянский режиссер Пьетро Франчиши (1906-1977) очень любил снимать зрелищные фильмы из древней жизни («Антоний Падуанский», «Царица Савская», «Аттила завоеватель», «Осада Сиракуз», «Подвиги Геракла», «Синдбад и калиф Багдада» и др.). И я почти уверен, что если бы в СССР своевременно купили всю серию его экзотических лент, на них можно было заработать немалые деньги…

Но в итоге попали в советский прокат (и то с восьмилетним опозданием) только «Подвиги Геракла».

Советская кинопресса встретила «Подвиги Геракла» в штыки.

Например, кинокритик Виктор Орлов (1929-1972) опубликовал по этому поводу большую и очень едкую статью в «Советском экране», отмечая, что этот фильм собирает свою аудиторию – людей, любящих приключения, неравнодушных к древности. Выходят люди после сеанса – не восхищенные, не раздраженные. Выходят – и забывают и Геракла и его подвиги. Так, значит, плох фильм? Да нет. Ничего такого уж криминального в нем нет. Есть приключения. Есть темп и ритм. Есть неплохие натурные съемки. Есть даже натуральные развалины, и горы, и море. … для его это сделано? А ни для чего. Во всяком случае – без особого замысла. Без поиска. Без мысли. Вернее, с одной мыслью: как бы подогнать и древнюю легенду, и эпоху, и ее характеров под примитивные понятия буржуазного кинорынка. Как бы половчее пропустить их в мясорубку, называемую машиной развлечений» (Орлов, 1966: 14).

Уже в XXI веке кинокритик Евгений Нефёдов отнесся к «Подвигам Геракла» значительно теплее, отметив, что«успех Франчиши был, вне всякого сомнения, продиктован исключительно удачным выбором исполнителя заглавной роли, и американский культурист Стив Ривз вскоре стал самым высокооплачиваемым актёром Европы… команда кинодраматургов, включавшая такого опытного и одарённого сценариста, как Эннио Де Кончини, всё-таки подошла к процессу адаптации древнегреческих мифов ответственно, позволив ривзову полубогу продемонстрировать не только силу и ловкость, но и незаурядную смекалку, которая вкупе с обострённым чувством справедливости и жаждой правды помогает и в распутывании придворных интриг, и даже – в схватке с Немейским львом, в противоборстве со свирепым Кипрским быком и в иных подвигах, воспетых людьми в веках. Отчасти это позволило компенсировать известный лаконизм, если не скудость, декораций и трюков» (Нефёдов, 2016).

Киновед Александр Федоров

-4

№ 4.

Багдадский вор / The Thief of Bagdad. Великобритания-США, 1940. Режиссеры: Людвиг Бергер, Тим Вэлан, Майкл Пауэлл. Сценаристы: Лайош Биро, Майлз Маллесон. Актеры: Сабу, Джон Джастин, Конрад Фейдт, Джун Дюпре, Рекс Ингрэм, Майлз Маллесон, Мортон Селтен и др. В СССР – с 1 марта 1944. Повторные прокаты в СССР – с 12 сентября 1954, с 26 декабря 1960. 26 млн. зрителей.

Одним из постановщиков «Багдадского вора» был классик британского киноискусства Майкл Пауэлл (1905-1990) («Лестница в небо» / «Дело жизни и смерти», «Сказки Гофмана», «Дикое сердце», «Подглядывающий Том» и др.).

Режиссер Тим Вэлан (1893-1957) менее известен массовой аудитории, хотя на его счету такие заметные фильмы, как «Десять дней в Париже» и «Свинговая лихорадка».

Режиссер Людвиг Бергер (1892-1969) начинал свою кинокарьеру еще на рубеже 1920-х. Среди его самых известных фильмов – «Битва вальсов», «Три вальса», «Балерина», «Игрок»…

«Багдадский вор» – одна из самых известных экранизаций арабских сказок, награжденная несколькими «Оскарами». За поединком храброго мальчугана и злого волшебника в 1940-е годы с замиранием сердца следили не только в США, но и в СССР (картина попала в поток так называемых "трофейных" лент). Коварного и хитрого мага в фильме сыграл знаменитый немецкий актер Конрад Фейдт (1893-1943), начинавший еще в немом кино. Это он играл в эталоне киноэкспрессионизма – «Кабинете доктора Калигари». А потом закрепил свой успех в англоязычном кино в нашумевших мелодрамах «Мужчины в ее жизни» и «Касабланка»...

Кинокритик Александр Дорошевич писал, что во время выхода «Багдадского вора» в советский прокат в 1944 году он привлекал аудиторию насыщенными цветами, множеством трюков, пышными декорациями, неограниченными возможностями кинематографа в трактовке сказочного сюжета. «Багдадский вор», «выпущенный к Рождеству 1940 года, оказался достаточно цельной картиной. В напряженные предвоенные годы с их незаметной гранью между покойным комфортом и тут же рядом прячущимся кошмаром Корда уловил зрительскую потребность в авантюрно-фантастической детской сказке для взрослых, захватывающей дух и одновременно успокоительной. … Общемифологический архетип, извлеченный в «Багдадском воре» из арабских сказок, продолжает свою жизнь сегодня в самых на первый взгляд замысловатых сюжетных хитросплетениях и «Конана-варвара», и «Индианы Джонса» (Дорошевич, 1990: 97-98).

Киновед Александр Федоров

-5

№ 5.

Приключения Одиссея / Le avventure di Ulisse. Италия-ФРГ-Югославия, 1968. Режиссер Франко Росси. Сценаристы: Джампьеро Бона, Витторио Боничелли, Фабио Карпи, Лучано Кодиньола, Марио Проспери, Франко Росси, Ренцо Руссо (по мотивам поэмы Гомера). Актеры: Беким Фехмию, Ирен Папас, Мишель Бретон, Фаусто Тоцци, Рено Верле, Карл-Отто Альберти, Барбара Бах, Марина Берти, Самсон Бёрк, Сцилла Габель, Стефанелла Джованнини и др. В СССР – с 27 сентября 1971. 25,2 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссер Франко Росси (1919-2000) снимал в основном фильмы развлекательных жанров, которые, как правило, имели успех у публики («Соблазнитель», «Все влюблены», «Контрсекс», «Три ночи любви», «Комплексы», «Куколки», «Ведьмы», «Каприз по-итальянски», «Молодость, молодость» и др.). В силу фривольности сюжетов ленты этого режиссера в советский кинопрокат, как правило, не попадали. Но было и исключение: красочные «Приключения Одиссея» (в оригинале телесериал), где для неискушенных советских зрителей не было особых «развязностей»…

В «Приключениях Одиссея» одну из главных ролей сыграла знаменитая греческая актриса Ирен Папас, полюбившаяся советским зрителям в «Электре» и «Греке Зорбе»…

В этом фильме было всё то, что привлекала аудиторию во все века: любовь, экзотика, занимательный сюжет…

За это его любят и зрители XXI века…

Киновед Александр Федоров

-6

№ 6.

Синяя птица. США-СССР, 1976. Режиссер Джордж Кьюкор. Сценаристы: Алексей Каплер, Хью Уайтмор, Альфред Хейс (по одноименной пьесе Мориса Метерлинка). Актеры: Пэтси Кенсит, Тодд Лукинленд, Элизабет Тейлор, Джейн Фонда, Сисели Тайсон, Ава Гарднер, Маргарита Терехова, Георгий Вицин, Олег Попов, Надежда Павлова и др. Прокат в СССР – с 3 января 1977: 11,5 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссёр Джордж Кьюкор (1899-1983) – один из самых именитых голливудских Мастеров экрана («Унесенные ветром», «Газовый свет», «Моя прекрасная леди», «Синяя птица» и др. фильмы).

… Колдунья дарит детям волшебный алмаз, чтобы помочь детям найти волшебную Синюю птицу…

Продукт атмосферы «разрядки» между СССР и США середины 1970-х, киносказка «Синяя птица» собрала целых букет голливудских звезд первой величины и в целом положительные отзыва советской прессы.

К примеру, кинокритик Николай Савицкий писал на страницах газеты «Советская культура», что «по поводу тех или иных художественных решений «Синей птицы» можно, разумеется, и поспорить. Можно досадовать, встречая в фильме детали, не совпадающие с нашими представлениями… или не принять стилистику отдельных эпизодов, не всегда внутренне цельных, а порой и вовсе выбивающихся из общего строя картины. Но в этот ли главное? [Авторы фильма] точно и честно передают глубину и поэтичность сказки…» (Савицкий, 1977: 5).

Киновед Александр Федоров

-7

№ 7.

Мама / Rock'n Roll Wolf / Mummy / Ma-ma / Capra cu trei iezi. Румыния-СССР-Франция, 1976. Режиссер Элизабет Бостан. Сценаристы: Юрий Энтин, Василика Истрате. Актеры: Людмила Гурченко, Михаил Боярский, Олег Попов, Савелий Крамаров, Наталья Крачковская и др. Прокат в СССР – с 17 октября 1977: 11,3 млн. зрителей за первый год демонстрации. Прокат в Румынии: 3,4 млн. зрителей.

Режиссер Элизабет Бостан известная своими фильмами для детской и семейной аудитории («Вероника», «Вероника возвращается», «Мама» и др.).

Наверное, в Госкино СССР, затевая этот совместный проект с кинематографистами Румынии и Франции, рассчитывали на больший зрительский успех - ведь в главных ролях снимались весьма актуальные на тот период (к тому же поющие) звезды советского экрана, и экранизация известной сказки в жанре мюзикла должна была привлечь не только детскую, но и в самом широком смысле семейную аудиторию. Но на деле вышло иначе: 11,3 млн. зрителей, разумеется, можно считать неплохим результатом, но не более...

В год выхода мюзикла-сказки «Мама» в советский кинопрокат кинокритик Валерий Кичин писал в своей рецензии, что «много движения, шума, веселья и актерских импровизаций, све­денных в единое зрелище ру­мынским режиссером Элизабет Бостан. Когда речь заходит об экра­низации классики, нас обычно прежде всего волнует вопрос, кто же играет главные роли, кому доверил постановщик воплотить хрестоматийные, близкие каждому с детства и с юности образы. Перед исполнителями в таких слу­чаях стоит труднейшая зада­ча. Ведь у каждого из нас своя Коза, свой Волк и свои Козлята. Каждый видит их по-своему. Каждый наде­ляет их лишь ему внятными чертами. И каждого из нас актерам нужно убедить в своей трактовке. Это нелегко. Я уже не говорю о портретном сходстве.

Ревнителей классики спешу успокоить: играют мастера и играют мастерски. Людмила Гурченко не нуждается в ре­комендациях. И она подарила нам самую обаятельную, обольстительную, пластич­ную, нежную, неотразимую, пленительную Козу, какую только может нарисовать на­ше смелое воображение. С Волком Михаила Боярского может сравниться, пожалуй, только Волк Анатолия Папа­нова, но у них слишком раз­ные характеры. Тот, папановский Волк, за свою долгую экранную жизнь не произнес практически ничего, кроме краткого, хоть и емкого, «Ну, погоди!». Волк же Ми­хаила Боярского изыскан в манерах и речи и поет почти как Армстронг. Он так эле­гантен, что даже несколько жаль, когда в конце фильма его купают в ледяной воде. Хотя, с другой стороны, ковар­ство безусловно должно быть наказано.

Коварство наказано, и тор­жествует добро. А что такое добро, что полнее всего его воплощает? Конечно же, бесконечно всем нам дорогая материнская любовь. Поэтому фильм и назван этим самым значительным на свете сло­вом — «Мама» (Кичин, 1977).

Киновед Александр Федоров

-8

№ 8.

Заколдованный кафтан / Говорящий кафтан / A Beszélö köntös., Венгрия, 1968. Режиссёр и сценарист Тамаш Фейер. Актеры: Иштван Иглоди, Аннамария Детре, Антал Пагер и др. Прокат в СССР – с 8 февраля 1971: 11,0 млн. зрителей за первый год демонстрации. Прокат в Венгрии: 1,7 млн. зрителей.

Режиссёр Тамаш Фейер (1920-2006) за свою карьеру снял около трех десятков фильмов разных жанров («Капитан Тенкеш», «Когда уходит жена», «Расследование поручено мне», «Заколдованный кафтан» и др.), некоторые из которых шли в советском кинопрокате и по ТВ.

У главного героя есть волшебный кафтан. Вернее, особый знак на кафтане. Грабители, увидев его, преклоняют колени и готовы осуществить любое желание его владельца…

Кинокритик Константин Щербаков писал об этом приключенческом фильме вполне позитивно, отмечая, что «венгерские кинематографисты пытаются выстроить фильм «Заколдованный кафтан» в жанре, близком к народной сказке, озорной и чуть ироничной, когда и усмехаешься, и понимаешь, что все не всерьез, и тем не менее с интересом следишь за развитием событий…» (Щербаков, 1971).

Киновед Александр Федоров

-9

№ 9.

Герцог Боб / Bob herceg. Венгрия, 1971. Режиссёр Мартон Келети. Сценаристы: Ференш Мартош, Иштван Бекеффи. Актеры: Габор Надь, Ева Серенчи, Жужа Банки, Дьёрдь Барди и др. Прокат в СССР – с 10 февраля 1975: 10,4 млн. зрителей за первый год демонстрации. Прокат в Венгрии: 1,8 млн. зрителей.

Режиссер Мартон Келети (1905-1973)был одним из любимцев советского кинопроката – многие его ленты с успехом демонстрировались на экранах СССР («Мишка-аристократ», «Дождливое воскресенье», «История моей глупости», «Этюд о женщинах», «Сто первый сенатор», «Рыцари «Золотой перчатки», «Ференц Лист. Грезы любви», «Герцог Боб» и др.).

Музкомедия «Герцог Боб» - экранизация оперетты о юном герцоге, который влюбился в простую девушку….

В год выхода этой красочной ленты в советский кинопрокат кинокритик и журналист Александр Асаркан (1930-2004) писал, что «кино обращается к оперетте очень часто — во всяком случае, чаще, чем к Шекспиру. И бывает, что сценаристы и постановщик начинают «исправлять» оперетту применительно к большим возможностям кино: зачем нам любовный дуэт в той же гостиной, где только что исполнялся комический танец, если можно перенести его на берег моря, да к тому же моря настоящего, не такого, как изображают на заднике театральной декорации; кстати, и самих участников этого дуэта надо бы сделать более похожими на живых людей — сделать их глубже, достовернее, оригинальнее...

И вот оперетта, лишенная своей наивной и старомодной стилистики, становится в естественных условиях натурных съемок более неестественной, чем она была в театре, и сюжет кажется совсем уже глупым, а музыка — скучной и пресной. Получается ни пава, ни ворона: оперетту испортили, а до полноценного фильма все равно не дотянули. Единственный способ перенести оперетту на экран без обоюдных потерь — это сохранить в кино всю ее театральную условность, как это и сделал режиссер Мартон Келети, экранизировав оперетту Енё Хуски «Герцог Боб».

Действие происходит в Англии, но Англии опереточной, она предстает на экране, как на сцене какого-нибудь небогатого театра, который старается делать свои декорации возможно более роскошными, но особенно развернуться не может: сцена его мала и средства ограничены.

Юный наследник престола, тайно ускользающий из дворца и гуляющий по улицам вместе с другими такими же весельчаками, не видит необходимости переодеваться для этого, маскироваться, гримироваться: если по условиям игры его должны сейчас считать бедным студентом — значит так и будет. И улица, где он встречается со своей прелестной Анни и удирает от брадобрея по имени Плумпудинг (чисто английское имя), — эта улица, Бобби-стрит, дана на экране только тем своим уголком, который мог бы уместиться на сцене. И обитатели этой улицы, как и придворные во дворце, больше всего напоминают хористов, статистов и кордебалет опереточного театра, кем они и являются на самом деле. Вместо игры в подлинность, которая так портит другие экранизации музыкальных комедий, здесь есть подлинность игры, подлинность простодушного опереточного стиля» (Асаркан, 1975).

Кинокритик Юрий Богомолов (1937-2023) отметил, что в «Герцоге Бобе», «есть некоторая насмешка над сюжетом и фабулой. Традиционная пастораль про Золушку несколько перелицована, подновле­на. Это, увы, в меньшей степени чувствуется в тка­ни фильма. Слишком мало игры в самой игре актеров и персонажей. И, видимо, не случайно комедийные герои лишены в этом музыкальном представлении собственной музыкальной темы и сольных номеров, в общем-то обязательных для той оперетты, традиция которой ярче всего пред­ставлена искусством знаменитого И. Кальмана. Судя по всему, ккнопредставление, поставленное М. Келети, следует той же традиции, но зрелищу все же недостает энергии заразительной стихии карнавала» (Богомолов, 1975: 5).

Киновед Александр Федоров

-10

№ 10.

Русалочка. СССР-Болгария, 1976. Режиссер Владимир Бычков. Сценаристы: Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд (по мотивам сказки Ганса Христиана Андерсена). Актеры: Виктория Новикова, Валентин Никулин, Галина Артёмова, Юрий Сенкевич, Галина Волчек, Михаил Пуговкин и др. Прокат в СССР – с января 1977: 10,3 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссер Владимир Бычков (1929-2004) получил известность благодаря фильмам «Город мастеров» и «Достояние республики».

«Русалочка» - экранизация знаменитой сказки Ганса Христиана Андерсена.

Зрители XXI века до сих пор с удовольствием вспоминают эту сказку:

«Фильм потрясающий, все в нем сделано на отлично: и актерский состав, и музыка, и декорации... Преклоняюсь перед Евгением Крылатовым, музыка из этого фильма мне с раннего детства нравилась... И Русалочка получилась такая наивная, с детскими глазками...» (О. Гарина).

«Ну что тут можно сказать? На мой взгляд - это вообще один из лучших фильмов снятых на планете Земля. Фильм потрясает до мурашек по коже. Это не просто волшебная сказка, это какая-то волшебная реальность. Действительно фильм не только для детей, но может быть даже больше - для взрослых. А больше всего, наверное, для подростков. Я впервые посмотрел его в 13 лет. До сих пор помню своё состояние. … Как удачно там всё собралось: и сценарий, и актеры, и музыка! Режиссёру - памятник при жизни за этот фильм поставить!» (Виктор).

Киновед Александр Федоров

Подробно о самых кассовых фильмах можно прочесть (бесплатно, без регистрации, логина и пароля) в моей книге:

Федоров А.В. 1000 и 1 зарубежный лидер советского кинопроката (1945-1990). М.: ОД «Информация для всех», 2026. 1001 с. https://ifap.ru/library/book705.pdf