Найти в Дзене
Лингвоед

Где находится будущее? Ответ зависит от того, на каком языке вы говорите

Мы привыкли воспринимать время как прямую линию: прошлое осталось позади, а будущее ждет нас впереди. Нам кажется, что это универсальная истина, понятная любому человеку на Земле. Однако лингвистические исследования показывают, что наше восприятие времени неразрывно связано с языком и культурой, в которой мы выросли. В разных уголках планеты люди «видят» время совершенно по-разному. Давайте отправимся в лингвистическое путешествие! В Папуа — Новой Гвинее живет народ юпно, чье восприятие времени кардинально отличается от привычного нам эгоцентрического (где «лево» и «право» зависят от положения тела говорящего). Юпно ориентируются по ландшафту. В их картине мира будущее находится не «впереди», а на вершине горы, а прошлое — у её подножия.
Это влияет даже на жесты: когда носитель языка юпно рассказывает о своих планах на завтра, он может указать рукой в сторону горной вершины, даже если она находится у него за спиной. В их языке время буквально вписано в географию местности. Различия в в
Оглавление

Мы привыкли воспринимать время как прямую линию: прошлое осталось позади, а будущее ждет нас впереди. Нам кажется, что это универсальная истина, понятная любому человеку на Земле. Однако лингвистические исследования показывают, что наше восприятие времени неразрывно связано с языком и культурой, в которой мы выросли. В разных уголках планеты люди «видят» время совершенно по-разному. Давайте отправимся в лингвистическое путешествие!

Вверх по склону: время глазами народа юпно

В Папуа — Новой Гвинее живет народ юпно, чье восприятие времени кардинально отличается от привычного нам эгоцентрического (где «лево» и «право» зависят от положения тела говорящего). Юпно ориентируются по ландшафту. В их картине мира будущее находится не «впереди», а на вершине горы, а прошлое — у её подножия.
Это влияет даже на жесты: когда носитель языка юпно рассказывает о своих планах на завтра, он может указать рукой в сторону горной вершины, даже если она находится у него за спиной. В их языке время буквально вписано в географию местности.

В поисках будущего в восприятии юпно
В поисках будущего в восприятии юпно

Китайская мудрость: опыт против факта

Различия в восприятии времени можно найти и в грамматике распространенных языков. Например, в китайском языке существуют два разных послелога для обозначения завершенности действия: le и guo. Если вы потеряли ключи с послелогом le, это просто констатация печального факта — ключей нет. Но если вы используете guo, это подчеркивает, что событие осталось в прошлом и вы извлекли из него урок.
Событие одно и то же, но языковая рамка меняет отношение к нему: от простой потери к накоплению жизненного опыта.

-3

Время как материя

Известный лингвист Бенджамин Ли Уорф, изучая язык индейцев хопи, пришел к выводу, что они вовсе не воспринимают время как «плавно текущий континуум», из которого настоящее перетекает в прошлое. Можно сказать, что времени для них просто не существует! Хотя современные лингвисты спорят с радикальными выводами Уорфа, сама идея о том, что язык формирует (или как минимум подсвечивает) определенные грани реальности, остается актуальной.


Язык — это не просто инструмент для передачи информации, это карта, по которой мы ориентируемся в реальности. Для кого-то время течет вперед, для кого-то — вверх в гору, а для кого-то оно измеряется извлеченными уроками. А как вы представляете себе свое будущее — оно перед вами или, может быть, где-то наверху?