Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Фейерверкер: не салютчик, а унтер-офицер. История забытого военного звания

Здравствуйте, уважаемые читатели! Сегодня мы разберемся с одним историческим понятием, которое почти всегда понимают неправильно. Услышав слово «фейерверкер», современный человек уверенно скажет: «А, это тот, кто запускает фейерверки!». И будет… нет, не прав. Вернее, прав лишь отчасти, и то лишь в самом конце долгой истории этого звучного звания. Давайте отправимся в прошлое и узнаем, кем на самом деле был фейерверкер в Российской империи — человек, чья работа была связана не с праздником, а с самой что ни на есть суровой реальностью. Всё началось с Петра I — великого реформатора и, что важно, страстного поклонника артиллерийского дела. Именно при нем, в первой четверти XVIII века, в русской армии появилась четкая иерархия артиллерийских специалистов. Немецкое слово Feuerwerker (от Feuer — огонь и Werk — дело) идеально подошло для обозначения младшего командира, отвечающего за «огненное дело». В те времена артиллерия была высочайшей технологией. Пушка — это не просто дуло на колесах.
Оглавление

Здравствуйте, уважаемые читатели! Сегодня мы разберемся с одним историческим понятием, которое почти всегда понимают неправильно. Услышав слово «фейерверкер», современный человек уверенно скажет: «А, это тот, кто запускает фейерверки!». И будет… нет, не прав. Вернее, прав лишь отчасти, и то лишь в самом конце долгой истории этого звучного звания.

Давайте отправимся в прошлое и узнаем, кем на самом деле был фейерверкер в Российской империи — человек, чья работа была связана не с праздником, а с самой что ни на есть суровой реальностью.

Канонир и Фейерверкер. 1878 год
Канонир и Фейерверкер. 1878 год

Эпоха Петра: рождение звания из порохового дыма

Всё началось с Петра I — великого реформатора и, что важно, страстного поклонника артиллерийского дела. Именно при нем, в первой четверти XVIII века, в русской армии появилась четкая иерархия артиллерийских специалистов. Немецкое слово Feuerwerker (от Feuer — огонь и Werk — дело) идеально подошло для обозначения младшего командира, отвечающего за «огненное дело».

В те времена артиллерия была высочайшей технологией. Пушка — это не просто дуло на колесах. Это сложное орудие, требующее знаний математики (для расчета траектории), химии и физики (для изготовления и хранения пороха), инженерного дела. Простому солдату такое не доверишь.

Так кто же он, фейерверкер петровских времен?

  • Чин: Унтер-офицерский (т.е. младший командный состав). Выше канонира (рядового артиллериста), но ниже обер-фейерверкера и офицеров.
  • Функции: Фактически — технический специалист и командир орудийного расчёта. Он отвечал за исправность вверенного ему орудия, за подготовку боеприпасов (ядер, бомб, картечи), за точность заряжания и, в итоге, за прицельный выстрел. Он должен был уметь быстро ликвидировать задержки при стрельбе и обеспечить безопасность своего расчета.
  • Статус: Уважаемый и образованный воин. Чтобы стать фейерверкером, нужно было отличиться в службе и пройти специальное обучение. Это была карьерная ступенька для талантливых солдат.

Расцвет: «Бог войны» и его унтеры

На протяжении всего XVIII и большей части XIX века звание фейерверкера оставалось важной и неотъемлемой частью русской артиллерии. Представьте Бородинское поле. Среди грохота сотен орудий, в клубах едкого дыма, у каждой пушки — свой фейерверкер. От его хладнокровия, знаний и умения зависит, попадет ли ядро в густую колонну неприятеля или пролетит мимо, будут ли своевременно сменять перегретый ствол или он разорвется, погубив расчет.

Он был «мозгом» орудия в бою, пока офицер управлял батареей. Именно фейерверкеры были костяком, профессионалами, на которых держалась мощь «бога войны».

Поворот смысла: от войны к празднику

Как же случился смысловой переворот? Всё дело в пиротехнике — искусстве устраивать фейерверки (по-немецки — Feuerwerk). Поскольку самые грандиозные салюты в честь побед, коронаций и праздников часто организовывали именно военные, и особенно артиллеристы, к ним и перешло это название.

-2

К концу XIX века, особенно в гражданском языке, «фейерверкером» всё чаще стали называть не артиллерийского унтера, а мастера по устройству фейерверков. Старое военное значение стало уходить в прошлое, а новое, праздничное и зрелищное, — выходить на первый план. Окончательно этот переход закрепился в XX веке, когда старые военные чины исчезли, а пиротехника стала мирной профессией.

Заключение: память в слове

Сегодня, произнося «фейерверкер», мы вспоминаем не сурового артиллериста с фитилем в руке у пушки, а человека с пультом у пусковой установки. Но в этом слове навсегда осталась важная историческая память. Оно напоминает нам, что путь к мирному небу, расцвеченному праздничными огнями, лежал через поля сражений, где «огненное дело» было делом жизни и смерти.

Это звание — отличный пример того, как история меняет смыслы, оставляя нам в наследство красивое и многогранное слово.

А что вы думаете об этой трансформации?

  1. Знали ли вы о первоначальном, военном значении слова «фейерверкер»?
  2. Какая историческая профессия или звание, на ваш взгляд, изменили свое значение самым интересным или неожиданным образом?
  3. Можно ли, по-вашему, считать современных мастеров-пиротехников наследниками тех самых артиллерийских фейерверкеров? Почему?

Буду рада услышать ваши мысли в комментариях!