Найти в Дзене

Почему Пушкин не знал рождественской ёлки — и как Россия внезапно в неё влюбилась

Русская рождественская ёлка кажется нам древней традицией — почти такой же «вечной», как колядки или святочные гадания. Но если задать простой вопрос: почему о ёлке не написал ни Пушкин, ни Лермонтов, — привычная картина начинает трещать.
В литературе первой трети XIX века Рождество присутствует постоянно. Гадания у Жуковского, святки у Пушкина, маскарады у Лермонтова, сочельник в поэмах и драмах

Русская рождественская ёлка кажется нам древней традицией — почти такой же «вечной», как колядки или святочные гадания. Но если задать простой вопрос: почему о ёлке не написал ни Пушкин, ни Лермонтов, — привычная картина начинает трещать.

В литературе первой трети XIX века Рождество присутствует постоянно. Гадания у Жуковского, святки у Пушкина, маскарады у Лермонтова, сочельник в поэмах и драмах — всё это есть. Ёлки нет. Ни в художественных текстах, ни в журнальных хрониках, ни в подробных описаниях балов и праздников, которыми так любила щеголять столичная пресса. Это не случайность. Это признак того, что ёлка ещё не стала частью русской культуры.

До конца 1830-х годов Рождество в России было шумным, народным, обрядовым — но не «ёлочным». Святки жили своей логикой: гадания, ряженые, балы, пиры. Немецкое рождественское дерево выглядело на этом фоне чужеродным, почти экзотическим.

Перелом произошёл неожиданно быстро — и почти по учебнику культурного заимствования. В начале 1840-х годов петербургские газеты вдруг начинают писать о продаже украшенных ёлок: с фонариками, гирляндами, сладостями. Читателю объясняют, что это за странный обычай, откуда он взялся и зачем вообще ставить дерево в комнате. Так в русский быт входит Weihnachtsbaum — сначала как немецкая диковинка, затем как модный жест.

Ёлка приходит не из деревни и не из народной среды. Она спускается сверху: через императорский двор, столичную знать, немецкие семьи Петербурга. По одной из версий, первую рождественскую ёлку устроили при Николае I — и дальше обычай начал копироваться, как всё престижное. Это было не столько религиозное нововведение, сколько маркер принадлежности к «европейскому» миру.

-2

Очень быстро ёлка стала не только символом праздника, но и объектом торговли. Кондитерские — во главе с выходцами из Швейцарии — начали продавать «готовые» ёлки: с конфетами, пряниками, сахарными украшениями. Стоили они дорого и были рассчитаны на состоятельных родителей, которые хотели порадовать детей — и одновременно подчеркнуть свой статус. Так рождественское дерево превратилось в витрину благополучия.

Параллельно работала литература. Русский читатель знакомился с Гофманом, Андерсеном, «Щелкунчиком», «Девочкой с серными спичками». Иллюстрации к этим текстам впервые формировали визуальный образ ёлки — светящейся, наполненной ожиданием чуда, адресованной прежде всего детям. Немецкий обычай переставал быть чужим: он обрастал эмоциями, сюжетами, образами.

К концу 1840-х годов происходит то, что современники называли прямо: «ёлочный ажиотаж». Ёлки появляются повсюду — от бедных квартир чиновников до роскошных салонов. Над ними иронизируют, ими восхищаются, без них уже невозможно представить праздник. То, что ещё недавно требовало пояснений, становится само собой разумеющимся.

Именно в этот момент ёлка перестаёт быть немецкой. Она получает русское имя, русскую интонацию и особый смысл: семейного, детского, интимного праздника, в отличие от шумных народных святок. Рождество постепенно смещается из публичного пространства в домашнее.

Так традиция, которой меньше двух столетий, успела стать «вечной». И в этом — удивительная особенность русской культуры: она умеет быстро усваивать заимствованное, переписывая его под себя так, что спустя одно-два поколения кажется, будто иначе и быть не могло.

Ёлка в России — не древний символ, а удачное культурное изобретение. И, возможно, именно поэтому мы так за него держимся.