Найти в Дзене

"Совершена первая православная Литургия на азербайджанском языке. Следующий - русский?" Из записей игумена Силуана Туманова

На днях в Баку совершили первую в истории православную Литургию на азербайджанском языке. Работа по переводу молитвенных и богослужебных текстов на азербайджанский началась в 2022 году, её высоко оценил Святейший Патриарх Кирилл. Значит ли это, что в будущем возможна Литургия на русском? Или это недопустимое "обновленчество"? Мнение церковного публициста, композитора и переводчика игумена Силуана: Забавно, когда введение русского богослужения рассматривают лишь как приманку для «привлечения новых прихожан». Не раз слышал такое возражение: «Вы что, думаете, что если начнут служить на русском, то народ тысячами в храмы хлынет?!» Нет, не «хлынет», потому что не от языка богослужения только это зависит. Но кого «привлекать» собираются в преимущественно мусульманском Азербайджане (около 90% населения Баку - мусульмане, ред.)? Разве не очевидно, что подобного рода переводы нужны тем, кто уже научился молитве - уже состоявшимся христианам, для которых азербайджанский язык понятнее церковнос
Оглавление
Отец Силуан служит в Санкт-Петербурге
Отец Силуан служит в Санкт-Петербурге

На днях в Баку совершили первую в истории православную Литургию на азербайджанском языке. Работа по переводу молитвенных и богослужебных текстов на азербайджанский началась в 2022 году, её высоко оценил Святейший Патриарх Кирилл. Значит ли это, что в будущем возможна Литургия на русском? Или это недопустимое "обновленчество"? Мнение церковного публициста, композитора и переводчика игумена Силуана:

Родной язык - не приманка

Забавно, когда введение русского богослужения рассматривают лишь как приманку для «привлечения новых прихожан». Не раз слышал такое возражение: «Вы что, думаете, что если начнут служить на русском, то народ тысячами в храмы хлынет?!» Нет, не «хлынет», потому что не от языка богослужения только это зависит.

Но кого «привлекать» собираются в преимущественно мусульманском Азербайджане (около 90% населения Баку - мусульмане, ред.)? Разве не очевидно, что подобного рода переводы нужны тем, кто уже научился молитве - уже состоявшимся христианам, для которых азербайджанский язык понятнее церковнославянского? А сколько сегодня в русских храмах людей, для которых русский понятнее церковнославянского? 100%? Вот и я про это…

При чём тут обновленчество?

Говорят: «Введение русского языка в богослужение — это обновленческий опыт». При чём тут обновленчество? Сами обновленцы довольно активно рекомендовали на своих «соборах» своим последователям служить только на церковнославянском языке.

При этом вопрос о русском языке довольно конструктивно обсуждался ещё до всякого обновленчества на соборе 1917-1918 гг., где русский язык поддерживали многие архипастыри и пастыри, в том числе и канонизированные позже. А Библию, отрывки из которой давным-давно тихонько используют на богослужении, на русский язык перевели вообще за сто лет до этого. И руководил этим проектом святитель Филарет Московский.

Во-вторых, до революций в России повсюду изучали Закон Божий, и это, как известно, привело к… революциям. Потому что болтовня о Боге без веры и практического доброделания — это пустое колебание воздуха, лишь раздражающее молодых людей. А подвигнуть на доброделание и жизнь во Христе может лишь осмысленное богослужение, каким оно и задумывалось святыми Кириллом и Мефодием. А осмысленность требует понимания.

О ризах и костюмах

Иногда говорят так: «Если мы вводим русский язык для понятности, то давайте тогда уж и церковное облачение сделаем более понятным для обывателя - священнические ризы заменим на костюм, а евхаристические сосуды на одноразовый пластик и т.п.».

Во-первых, не давайте. Давайте думать головой. Разве в тех Поместных церквях, где служат не по-церковнославянски, где используются переводы на понятные языки (английский, французский, немецкий, тайский, японский, чувашский, мордовский, азербайджанский и т.д.) уже заменили серебро на пластик, а фелони на костюмы? Ну зачем глупости говорить-то!

Во-вторых, да, есть соблазн сравнивать апостольское богослужение с протестантским: тогда не было риз, и у протестантов их нет. Но есть «но».

Я всё время думал, почему мне так режет мозг сравнение риз с костюмом, ведь и то, и другое было или есть повседневной одеждой, которую и использовали ранние христиане за богослужением. И только сегодня понял, что это явления разного порядка. Античные светские одежды никогда не ассоциировались с атеизмом. Они были повседневной одеждой людей так или иначе религиозных, потому что самого понятия секулярного тогда не существовало. И для религиозных действий они были органичны.

Но костюм у нас ассоциируется со светским торжеством, а в России — ещё и с атеистическим бытом: свадьбой, собранием, торжественным светским мероприятием. Соответственно, у первых христиан аналога костюму не было.

А какая мужская одежда сегодня могла бы не нести антирелигиозной или атеистической окраски? После 70 лет атеизма — никакая. Что ни возьми, всё свидетельствует об антирелигиозном быте россиян.

Поэтому ризы можно и нужно упрощать, шить из менее «цыганской» золоченой ткани, но полностью заменить их костюмом было бы неправильно именно с точки зрения первых христиан. Эти одеяния нужны для конкретной цели — возглавить молитву христианской общины. Пусть они таковыми и остаются.