Найти в Дзене
Зин Зивер

Франкфурт-на-Одере: памятник железнодорожникам. Как чертили границы, делили наследие и разделяли людей, но память не стёрли.

Франкфурт-на-Одере, в отличие от своего западногерманского тёзки, город небольшой. Расположен он на западном берегу Одера, а на восточном – уже Польша. Но так было не всегда. Исторически Франкфурт рос на двух берегах. Само название города означает переправу через Одер. Но в ХХ веке границы в этих местах неоднократно передвигались. От самого железнодорожного вокзала Франкфурта-на-Одере, который связывает восточный город с остальной Германией, можно увидеть вершину необычной стелы. Три струны, над которыми веет что-то крылатое. Это – памятник железнодорожникам. Он появился во Франкфурте в 1932 году. Средства на него были собраны самими работниками железных дорог. Они решили почтить память коллег, пострадавших в ходе исторического передела. Германия в течение ХХ века то приобретала территории, то теряла их. Мы, разумеется, Германии не сочувствуем. Но все эти политически-территориальные события катком проезжались по человеческим судьбам. После Первой Мировой Германия вынуждена была уступит
Оглавление

Франкфурт-на-Одере, в отличие от своего западногерманского тёзки, город небольшой. Расположен он на западном берегу Одера, а на восточном – уже Польша.

Вид с восточного берега Одера на западный - на Франфурт
Вид с восточного берега Одера на западный - на Франфурт

Но так было не всегда.

Исторически Франкфурт рос на двух берегах. Само название города означает переправу через Одер. Но в ХХ веке границы в этих местах неоднократно передвигались.

От самого железнодорожного вокзала Франкфурта-на-Одере, который связывает восточный город с остальной Германией, можно увидеть вершину необычной стелы. Три струны, над которыми веет что-то крылатое.

-2

Франфурт-на-Одере: три стелы с крылатым венцом

Это – памятник железнодорожникам. Он появился во Франкфурте в 1932 году. Средства на него были собраны самими работниками железных дорог. Они решили почтить память коллег, пострадавших в ходе исторического передела.

Германия в течение ХХ века то приобретала территории, то теряла их. Мы, разумеется, Германии не сочувствуем. Но все эти политически-территориальные события катком проезжались по человеческим судьбам.

После Первой Мировой Германия вынуждена была уступить часть своих бывших владений. С этой стороны на них претендовала Польша. Но Германия эти территории обустроила. В том числе оснастила системой железных дорог.

После обретения новых границ Польше и вольному тогда Данцигу достались и железные дороги. Вместе с работниками – специально обученными людьми. Не все служащие такому повороту обрадовались. Кто-то уехал в Германию, кто-то остался на рабочем месте.

Хоть границу и провели, спокойнее в этих местах не стало. Конфликты вспыхивали постоянно. В историю эти события вошли как приграничные битвы. В такое время железные дороги приобретают стратегическое значение.

В ходе эти событий многие бывшие коллеги вынуждены были действовать друг против друга. И многие погибли.

Франкфурт-на-Одере
Франкфурт-на-Одере

Франкфурт-на-Одере: единство железных дорог

К началу тридцатых годов всё в этих местах более-менее успокоилось. Ещё никто не знал, что спокойствие будет недолгим. Но в период хрупкого мира управление немецких железных дорог разделилось. Центральное осталось в Берлине, а восточное вернулось во Франкфурт. Сюда сходились пути из Германии, Польши и вольного Данцига. Тогда и решили поставить эту стелу – три дороги сливаются в один общий путь.

Летящая фигура наверху – крылатое колесо, международный символ железнодорожного транспорта.

-4

Франкфурт-на-Одере: объединяющий замысел

Город Франкфурт-на-Одере в Восточной Германии, был разделён на две части государственной границей. Как Берлин. Но Берлин со временем воссоединился. Франкфурт перекинул мост через Одер – в Польшу. Границы разъединяют, дороги объединяют – этот смысл заложен в памятнике.

-5

А история его создания изложена на большой таблице, что стоит рядышком со стелой. Когда идёшь в город с вокзала, её нельзя не заметить.

Интересно то, что история памятника написана на четырёх языках. Тех, что чаще всего звучат во Франкфурте-на-Одере.

История памятника написана по-немецки, по-польски, по-английски.

И по-русски. Можете сами убедиться. Справа - русский текст

-6

Русский язык во Франкфурте звучит с конца сороковых. И до сих пор.

Несмотря ни на что.

Франкфурт-на-Одере: город со сложной судьбой, но доброй памятью