«Давайте после Нового года» — фраза, которая в декабре звучит почти повсеместно: в офисах, на совещаниях, в деловой переписке. Она стала ритуальной точкой в конце делового года, вежливым способом признать очевидное: государственные учреждения сворачивают активность, логистика работает с перебоями, а принятие решений откладывается «до лучших времён».
Но эта пауза — вовсе не исключительно российское явление. В англоязычной среде её аналогом служит Let’s circle back after the holidays. В Китае партнёры ссылаются на период «до и после Праздника Весны». Безобидная на первый взгляд формула вежливости на деле маскирует куда более серьёзный процесс — ежегодную синхронизированную остановку деловой активности на уровне целых регионов и континентов, которая каждый год испытывает на прочность международную торговлю, логистику и бюрократические цепочки.
Главная сложность заключается в том, что «новогодние каникулы» — понятие размытое и асинхронное. В России деловая пауза нередко начинается уже в