Тема переводческих трансформаций будет полезна не только переводчикам, но и всем, кто изучает или интересуется иностранными языками. Польза заключается в том, что, поняв механизм работы этих инструментов и начав их применять, можно существенно вывести свой уровень владения языком на новую высоту. Ради этой идеи я составила ряд лекций, которые можно посмотреть в моем Telegram и VK. Ниже приведен их список. Самая главная выделена желтым — Как мышление переводчика помогает в коммуникации. В ней ключевая мысль, которую я хочу донести. В первой лекции я вкратце затрагиваю основные вопросы теории перевода. В лекциях про трансформации я даю наглядные примеры с подробным и, главное, доступным объяснением так, чтобы было понятно всем, а не только тем, кто связан со сферой перевода. Единственное, транслитерацию и транскрипцию можно считать исключением — это механизмы перевода на уровне знаков, а не смысла. Но раз уж они существуют, я все равно включила их в лекции, чтобы представление о трансфор