Найти в Дзене
Нормально, читаемо

«Женщина в библиотеке»: редкий случай, когда форма интереснее ожиданий

Необычный детектив, «книга в книге» и лингвистический шок Я прочитала «Женщину в библиотеке» Сулари Джентилл – книгу, которую однажды заботливо отложила в сохраненки и благополучно забыла. Знакомая ситуация: скрины фильмов, сериалов, книг, песен – «посмотрю», «прочитаю», «обязательно потом». Потом, как водится, не наступает. У меня эта проблема особенно остро проявляется с книгами: в Дзене их обсуждают в таких количествах, что список сохраненного начинает напоминать стихийное бедствие. В какой-то момент я решила: все, хватит. Беру первую книгу из старых сохраненок и читаю. Так я и открыла «Женщину в библиотеке». И – понеслось. Ожидания vs реальность Начинала я, честно говоря, с довольно ленивой установки.
Женщина. В библиотеке. В библиотеке – книги. Значит, скорее всего:
женщина страдает,
женщина ищет ответы,
женщина грустит среди классиков,
возможно, есть любовная линия и экзистенциальный кризис. Если коротко: нет. Книгу, которую я себе вообразила, мне еще предстоит написать самой.
А

Необычный детектив, «книга в книге» и лингвистический шок

Я прочитала «Женщину в библиотеке» Сулари Джентилл – книгу, которую однажды заботливо отложила в сохраненки и благополучно забыла.

Знакомая ситуация: скрины фильмов, сериалов, книг, песен – «посмотрю», «прочитаю», «обязательно потом». Потом, как водится, не наступает. У меня эта проблема особенно остро проявляется с книгами: в Дзене их обсуждают в таких количествах, что список сохраненного начинает напоминать стихийное бедствие.

В какой-то момент я решила: все, хватит. Беру первую книгу из старых сохраненок и читаю. Так я и открыла «Женщину в библиотеке». И – понеслось.

Ожидания vs реальность

Начинала я, честно говоря, с довольно ленивой установки.
Женщина. В библиотеке. В библиотеке – книги. Значит, скорее всего:
женщина страдает,
женщина ищет ответы,
женщина грустит среди классиков,
возможно, есть любовная линия и экзистенциальный кризис.

Если коротко: нет.

Книгу, которую я себе вообразила, мне еще предстоит написать самой.
А у Сулари Джентилл все устроено куда интереснее.

Что это вообще такое

«Женщина в библиотеке» – это детектив, но с довольно хитрой конструкцией.

Есть:

  • главы романа, который пишет героиня,
  • и письма-комментарии от ее друга к каждой главе.

То есть мы читаем книгу внутри книги, а параллельно – реакцию на нее.
В самой «внутренней» книге происходит убийство, а письма постепенно становятся все более тревожными.

В какой-то момент ловишь себя на ощущении легкой дезориентации:
ты то внутри сюжета,
то над ним,
то в комментариях,
то снова в тексте.

Меня это не раздражало – наоборот, втягивало. Такое нарративное расслоение работает: появляется ощущение, что ты сам участвуешь в расследовании, но не совсем понимаешь, на каком уровне реальности находишься.

Что пошло не так

Теперь – о боли.

Я читала книгу в русском переводе. И столкнулась с тем, что выбивало меня из текста с завидной регулярностью. Переводчица ни один раз использует слово «кушать».

Не иронично.
Не в речи ребенка.
Не как стилистический прием.

А вот так:

«я покушала»
«я готовила нам покушать»

Простите, что?

В какой-то момент у меня возникло почти неконтролируемое желание найти переводчицу и написать ей письмо. Потом я вовремя остановилась и подумала: стоп, это уже слишком напоминает те самые письма, которые получает автор в «Женщине в библиотеке».

Но ощущение осталось. Сказать, что я была взбешена и слегка в ужасе – ничего не сказать. Когда подобное встречаешь у тиктокеров, это одно. Но в художественном переводе книги – это уже вопросы к редактуре и к тому, куда мы вообще движемся как индустрия.

Итог

Несмотря на мои лингвистические страдания, книга мне понравилась.
Это бодрый, нетривиально устроенный детектив, который приятно путает читателя и играет с формой.

Если вы любите:

  • «книги в книге»,
  • нестандартную подачу,
  • легкую тревожность без откровенного треша,

– «Женщина в библиотеке» вполне может вам зайти.

Но будьте готовы: слово «кушать» может подстерегать вас там, где вы его совсем не ждете.