Найти в Дзене
Сам Себе Переводчик.

Kiss Under the Mistletoe. Рождественская традиция. Диалоги и текст для перевода на английский. Pre-Intermediate+

В прошлом году я рассказывала о новогодних традициях в разных странах. А в этот раз поведаю вам про романтическую традицию в Великобритании и США. Разберемся, почему омела обыкновенная пользуется такой популярностью у молодежи, попробуем перевести текст, посвященный красивой традиции и немного поработаем над простыми диалогами на праздничную тематику. Такой план на сегодня. :) Надеюсь, что и в суете праздников у вас находится время на изучение английского. )) Если вам надоест отдыхать, приходите ко мне на занятия в праздничные дни. С 2 по 12 декабря есть хорошая скидка на уроки, а на рабочий январь и февраль действуют другие акции (листайте картинки в галерее). Обещаю не грузить грамматикой. Только приятные беседы и хорошее настроение. Всю информацию о моих услугах, ценах и способах связи можно найти здесь https://taplink.cc/yana.kabangu Любители поп-музыки, возможно, помнят рождественский хит Джастина Бибера "Mistletoe". Те, кто, как и я, в нежном подростковом возрасте увлекался альт
Оглавление

В прошлом году я рассказывала о новогодних традициях в разных странах. А в этот раз поведаю вам про романтическую традицию в Великобритании и США. Разберемся, почему омела обыкновенная пользуется такой популярностью у молодежи, попробуем перевести текст, посвященный красивой традиции и немного поработаем над простыми диалогами на праздничную тематику. Такой план на сегодня. :)

Надеюсь, что и в суете праздников у вас находится время на изучение английского. )) Если вам надоест отдыхать, приходите ко мне на занятия в праздничные дни. С 2 по 12 декабря есть хорошая скидка на уроки, а на рабочий январь и февраль действуют другие акции (листайте картинки в галерее). Обещаю не грузить грамматикой. Только приятные беседы и хорошее настроение. Всю информацию о моих услугах, ценах и способах связи можно найти здесь https://taplink.cc/yana.kabangu

Kiss under the Mistletoe.

Любители поп-музыки, возможно, помнят рождественский хит Джастина Бибера "Mistletoe". Те, кто, как и я, в нежном подростковом возрасте увлекался альтернативной музыкой, можете послушать по ссылке:

https://youtu.be/LUjn3RpkcKY?si=JHb1UcN-QJ87KsLx

Первый куплет песни:

It's the most beautiful time of the year
Lights fill the streets, spreading so much cheer
I should be playing in the winter snow
But
I'ma be under the mistletoe
I don't wanna miss out on the holiday
But I can't stop staring at your face
I should be playing in the winter snow
But
I'ma be under the mistletoe

With you, shawty, with you
With you, shawty, with you
With you, under the mistletoe

Как видите, не интересны Джастину ни игры в снегу, ни другие зимние развлечения, он хочет оказаться under the Mistletoe, а по русски под омелой - вечнозеленым растением с маленькими белыми ягодами. А всё потому, что по традиции, возникшей еще в 19 веке, парочки, оказавшиеся под букетиком омелы, должны были поцеловаться. Что-то мне подсказывает, что джентельмены вовсю пользовались этой традицией. Это хорошо заметно по ретро-картинкам:

Чтобы получить двойную пользу от урока, давайте попробуем перевести небольшой текст, посвященный романтической традиции. Слова, которые могут быть для вас новыми, приведены в скобках.

ПРАКТИКА 1

Текст

В англоязычных странах есть рождественская традиция — «Поцелуй под омелой». (Mistletoe)
Омела — это вечно зелёное растение (evergreen plant) с белыми ягодами.
В декабре люди украшают дома омелой. Они вешают веточки над дверями или в проходах (hallway / passage). Если два человека стоят под омелой, они должны поцеловаться.
Люди говорят, что такой поцелуй приносит удачу и любовь в новом году.
Сегодня «поцелуй под омелой» — это лёгкая и популярная рождественская традиция.

....И пару небольших диалогов для перевода.

ПРАКТИКА 2

Диалог 1
- Сегодня 15-е декабря. Ты уже нарядила ёлку?
- Да, конечно. Я купила новые шары для елки и пару гирлянд.
- А я еще ничего не сделала. У меня совсем нет настроения.
- Как жаль! Я обожаю Рождество. Везде так красиво. Ты была на Рождественской ярмарке в центре?
- Нет, там очень много народа.
- Конечно! Там очень весело! Я собираюсь пойти на ярмарку в эти выходные. Ты хочешь присоединиться?
- Я подумаю над этим.

Диалог 2
- С кем ты собираешься отмечать Новый Год?
- Я всегда отмечаю Новый Год со своей семьей дома. Но в этом году я планирую встретиться с друзьями.
- Куда вы собираетесь пойти с друзьями?
- Мы поужинаем в ресторане, а потом пойдем гулять по городу. Мы хотим посмотреть на салют. А у тебя есть планы на Новый Год?
- Нет, я пока ничего не запланировал.
- Ты не хотел бы присоединиться к нам? Мы хорошо повеселимся.
- Спасибо за приглашение. Я бы очень хотел отпраздновать с вами.
- Тогда увидимся 31-го!

(Ответы под картинкой)

-4

Text

In English-speaking countries, there is a Christmas tradition called “A Kiss Under the Mistletoe.”
Mistletoe is an evergreen plant with white berries.
In December, people decorate their homes with mistletoe. They hang branches above doors or in hallways. If two people stand under mistletoe, they should kiss.
People say that this kind of kiss brings good luck and love in the new year.
Today, “kissing under the mistletoe” is a light and popular Christmas tradition.

Dialogue 1
- Today is December 15th. Have you already decorated the Christmas tree?
- Yes, sure. I bought new balls for the Christmas tree and a couple of garlands.
- I haven’t done anything yet. I'm not in the mood at all.
- What a pity! I love Christmas. Everywhere is so beautiful. Have you been to the Christmas market in the center?
- No, there are a lot of people there.
- Certainly! It's a lot of fun there! I'm going to the fair this weekend. Do you want to join?
- I'll think about it.

Dialogue 2
- Who are you going to celebrate the New Year with?
- I always celebrate New Year with my family at home. But this year I plan to meet with friends.
-Where are you going to go with your friends?
- We will have dinner at a restaurant and then go for a walk around the city. We want to watch the fireworks. Do you have plans for the New Year?
- No, I haven't planned anything yet.
- Would you like to join us? We'll have a lot of fun.
- Thank you for the invitation. I would really like to celebrate with you.
- Then see you on the 31st!

На этом всё на сегодня и в этом году. Всех с наступающим новым годом!

Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!