Найти в Дзене

Авторский перевод стихотворения Х.У. Одена "Часы замрут..."

Stop all the clocks, cut of the Telephone Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning overhead Scribbling on the sky the message He Is Dead, Put crepe bows round the white necks of the public doves, Let the traffic policemen wear black cotton gloves. He was my North, my South, my East and West, My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last for ever: I was wrong. The stars are not wanted now: put out every one; Pack up the moon and dismantle the sun; Pour away the ocean and sweep up the wood For nothing now can ever come to any good. И мой перевод. Часы, замрите, отключите телефон. Часы замрут, а телефон отключен будет, Не лает пес, оставит кость на блюде. Рояли смолкнут, под глухие стуки Выносим гроб, пусть плачут скорби слуги. А самолеты грустно кружат

Stop all the clocks, cut of the Telephone

Stop all the clocks, cut off the telephone,

Prevent the dog from barking with a juicy bone,

Silence the pianos and with muffled drum

Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead

Scribbling on the sky the message He Is Dead,

Put crepe bows round the white necks of the public doves,

Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,

My working week and my Sunday rest,

My noon, my midnight, my talk, my song;

I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;

Pack up the moon and dismantle the sun;

Pour away the ocean and sweep up the wood

For nothing now can ever come to any good.

И мой перевод.

Часы, замрите, отключите телефон.

Часы замрут, а телефон отключен будет,

Не лает пес, оставит кость на блюде.

Рояли смолкнут, под глухие стуки

Выносим гроб, пусть плачут скорби слуги.

А самолеты грустно кружат в вышине,

На небе начертав: «Он мертв, и с нами его нет»,

Наденьте бантики дворовым голубям,

Перчатки черные раздайте патрулям.

Он был мои Север, Юг, и Запад, и Восток,

Мой день труда и отдыха глоток.

Мой полдень, полночь, разговор и песня;

Любовь не вечна – мне теперь известно.

Не нужно звездочек - гасите по одной,

Покончим с солнцем, за одно с луной;

Сметайте лес и иссушайте море

Напрасно все и впереди лишь горе.

-2