Найти в Дзене

Как это будет по-еврейски?

Иногда в документах, которые мы получаем из архивов на родственников наших клиентов, можно встретить интригующую строчку: «родной язык – еврейский». Мы знаем, что сейчас официальным языком Государства Израиль является иврит – семитский язык со своим алфавитом, письмом справа налево и отсутствием обозначения гласных звуков на письме. Однако предки наших клиентов совершенно не это имели в виду, записывая в автобиографии «еврейский». Так же, как и современная израильская кухня разочаровывает и поражает репатриантов, пришедших за рыбными шариками и форшмаком своей бабушки в еврейский ресторан и получивших вместо них шакшуку и фалафель, современный язык Израиля очень сильно отличается от тех, на которых говорили евреи, жившие по всему миру до появления Государства Израиль. Евреи России и СНГ происходят в абсолютном большинстве от ашкеназских евреев – тех, которые жили на территории Центральной и Восточной Европы (в Германии, Польше, Российской империи и т.д.). Их языком был идиш – германск

Иногда в документах, которые мы получаем из архивов на родственников наших клиентов, можно встретить интригующую строчку: «родной язык – еврейский». Мы знаем, что сейчас официальным языком Государства Израиль является иврит – семитский язык со своим алфавитом, письмом справа налево и отсутствием обозначения гласных звуков на письме. Однако предки наших клиентов совершенно не это имели в виду, записывая в автобиографии «еврейский».

Так же, как и современная израильская кухня разочаровывает и поражает репатриантов, пришедших за рыбными шариками и форшмаком своей бабушки в еврейский ресторан и получивших вместо них шакшуку и фалафель, современный язык Израиля очень сильно отличается от тех, на которых говорили евреи, жившие по всему миру до появления Государства Израиль.

Евреи России и СНГ происходят в абсолютном большинстве от ашкеназских евреев – тех, которые жили на территории Центральной и Восточной Европы (в Германии, Польше, Российской империи и т.д.). Их языком был идиш – германский язык с вкраплениями славянских и арамейских слов. Так как у евреев не было своей страны, не было единой диаспоры, им было необходимо приспосабливаться к окружающим условиям во всех аспектах своей жизни, и язык приспособился тоже. По звучанию идиш очень похож на немецкий– человек, хорошо владеющий немецким, сможет понять идиш на слух. Однако для письма носители идиша используют тот же алфавит, что и в иврите, поэтому для чтения на идише знания немецкого не пригодятся.

После революции 1917 года идиш был признан государственным языком БССР и отдельных частей Украины. На гербе Белорусской ССР и на выданных в Беларуси документах тех лет можно увидеть надпись “пролетарии всех стран, соединяйтесь” кроме русского и белорусского, на идише.

Во многих известных американских сериалах (The Nanny, The Big Bang Theory, Sex and the City, Young and Hungry), если смотреть в оригинале, можно услышать словечки на идише.

Schvitzing (от немецкого и, по совместительству, идишского Schwitzen – потеть)
Schvitzing (от немецкого и, по совместительству, идишского Schwitzen – потеть)

Есть и другие варианты «еврейского» языка. Для евреев, расселившихся на территории Испании и Португалии (сефардские евреи), родным языком со временем стал ладино, звучащий совсем как испанский.

-3

До образования Израиля иврит был языком торы, практически вышедшим из употребления в повседневной жизни, и обычные евреи на нём не говорили. На ладино и идише создавались в том числе и литературные произведения, например, на идише писал очень известный и классный писатель Шолом Алейхем, а в 1978 году Нобелевскую премию по литературе получил Исаак Зингер, американский писатель, тоже творивший на идише.

При образовании Израиля шли горячие споры о том, какой язык станет государственным победили гебраисты (hebrew – иврит), выступавшие за возрождение иврита в качестве разговорного. Язык, существовавший исключительно в книгах на протяжении многих веков, стал языком повседневного общения и государственным языком Израиля.

Это осуществилось (прекрасный пример еврейской трудоспособности и упорства!) благодаря усилиям энтузиастов, самый известный из которых — Элиэзер Бен-Йегуда.

Элиэзер Бен-Йегуда
Элиэзер Бен-Йегуда

Сейчас иврит и другие еврейские языки как будто поменялись местами. За идишем и ладино закреплен статус языков культурного наследия, их изучают (идиш есть на Дуолинго, проверено и опробовано), однако всё меньше и меньше остаётся людей, считающих их родными. Но их след в истории не стирается, а продолжает жить.

Рубрика «интересные факты»

некоторые сленговые выражения в русском языке происходят из идиша:

Хана («нам хана») – на идише означает «конец».

Хохма – шутка, мудрость

Гвалт – Gewalt (насилие)

Блатной - Blatt (лист, записка, бумажка). Устроен по блату - устроен по рекомендации.