Найти в Дзене

Мои итоги праздников: за что я полюбила турецкий Новый год и что буду праздновать по-своему

Калейдоскоп декабря и января завершился. Отгремели фейерверки, доедены остатки индейки, убрана ёлка. Я, Анастасия, пятый год проживающая в Турции, наконец могу выдохнуть и осмыслить этот вихрь. Турецкий праздничный сезон — это не замена моим родным традициям, а отдельная, богатая вселенная. И теперь я могу чётко разделить: что из этого стало моим, а что так и останется милой, но чужой традицией, которую я уважаю со стороны. За что я полюбила: Щедрость без границ и культ совместной готовки Что останется их традицией: Иерархия и коллективный шум Что буду праздновать по-своему: Создание своих, гибридных традиций Я не хочу выбирать между «или-или». Я создаю третье пространство. Главный итог: я стала больше Раньше праздники были для меня полем битвы идентичностей: «я предаю свои корни» или «я недостаточно интегрируюсь». Сейчас я понимаю, что традиции — не клетка, а краски. Турецкие праздники дали мне новые, яркие цвета — щедрость, открытость, коллективную радость. Свои, русские, — дали

Калейдоскоп декабря и января завершился. Отгремели фейерверки, доедены остатки индейки, убрана ёлка. Я, Анастасия, пятый год проживающая в Турции, наконец могу выдохнуть и осмыслить этот вихрь. Турецкий праздничный сезон — это не замена моим родным традициям, а отдельная, богатая вселенная. И теперь я могу чётко разделить: что из этого стало моим, а что так и останется милой, но чужой традицией, которую я уважаю со стороны.

-2

За что я полюбила: Щедрость без границ и культ совместной готовки

  • «Дом открыт» — теперь мой принцип. Раньше я нервничала, если гости заставали меня врасплох. Теперь я научилась за 20 минут накрывать стол из ничего: сыр, оливки, лепёшки, чай. Турецкая щедрость — не про богатство, а про готовность разделить последнее. Это чувство общности, этой «коммунальности» праздника, я взяла в свой арсенал навсегда.
  • Индейка как семейный проект. Приготовление «Hindi Dolması» всей семьёй — от чистки каштанов до фаршировки — стало нашим личным ритуалом. Это не быстрая готовка, это совместное творчество, разговоры, смех. Это то, чего так не хватало в моих прошлых, более индивидуалистичных праздниках. Теперь это «наше».
  • Поздравление «Yeni yılın kutlu olsun!». Эта фраза, которую говорят всем — от почтальона до продавца в магазине, создаёт удивительное ощущение всеобщей связи в эти дни. Я научилась говорить её первой и искренне.
-3

Что останется их традицией: Иерархия и коллективный шум

  • Обязательность семейного собрания. Для турков Новый год — это прежде всего семья, причём максимально расширенная. Я научилась на них ходить, улыбаться, помогать. Но внутренне я никогда не буду чувствовать себя своей в этой огромной, порой подавляющей, массе родни, где у каждого есть своя роль и место. Моё праздничное счастье — это камерность, близкий круг. Их традиция — красива, но она их.
  • Громкость и всеобщность. Праздник здесь редко бывает тихим. Это всегда музыка, громкие разговоры на повышенных тонах (это нормально), общий гул. Я ценю эту жизненную силу, но моей душе для восстановления нужны тишина и созерцание даже в праздники. Поэтому 1 января я теперь обязательно выделяю час на одиночную прогулку — это мой личный ритуал, противоположный турецкому «коллективизму».
-4

Что буду праздновать по-своему: Создание своих, гибридных традиций

Я не хочу выбирать между «или-или». Я создаю третье пространство.

  1. Меню-фьюжн: На нашем столе 31 декабря теперь обязательно соседствуют индейка и оливье. Свекровь научила меня готовить борек, а я угощаю её «селёдкой под шубой». Мы смеёмся над сочетаниями, но едим с удовольствием.
  2. Время праздника: Мы отмечаем дважды. В 22:00 по Москве (полночь по мск) — звоню родным в Россию, мы с мужем выпиваем шампанское «за моих». В 00:00 по Стамбулу — празднуем «за его» семью и нашу жизнь здесь. Так никто не чувствует себя преданным.
  3. Декор: На ёлке висят и шары, и синие глаза «назар», и маленькие флажки обеих стран.
-5

Главный итог: я стала больше

Раньше праздники были для меня полем битвы идентичностей: «я предаю свои корни» или «я недостаточно интегрируюсь». Сейчас я понимаю, что традиции — не клетка, а краски. Турецкие праздники дали мне новые, яркие цвета — щедрость, открытость, коллективную радость. Свои, русские, — дали тёплую, личную, ностальгическую палитру.
Я не стала меньше русской. Я не стала полностью турчанкой. Я стала
более сложной, глубокой и гибкой. И мой праздничный календарь теперь богаче на целую вселенную. И за это я говорю этому безумному, гостеприимному, шумному и такому тёплому турецкому праздничному сезону — Çok teşekkür ederim. Спасибо. До следующего года.

Если вам интересны настоящие, непарадные истории из жизни Турции — заходите в мой канал: Нейрошед
А для размышлений о простых радостях жизни — welcome в мой садовый дневник:
Садовый туризм
Природа — лучший художник. Но теперь и мы можем творить как она! С помощью нейросетей я превращаю обычные фото в цифровые шедевры. Все инструменты и техники — в моем канале
«Мир нейроискусства» https://t.me/mir_neuroiskusstva