Чтобы быть понятым и современным, важно не только изучать новые слова и выражения, но и понимать, какие термины устарели и уже не в моде. Так же и в школьном образовании: технологии развиваются, подходы меняются, и те, кто вовремя внедряет новшества, получают реальное преимущество.
На днях я наткнулся на новость, которая это прекрасно иллюстрирует. Образовательная платформа «Сферум» в национальном мессенджере MAX уже используется более чем 15 миллионами учеников, педагогов и родителей по всей стране. После тестового запуска в шести регионах сервис стал доступен по всей России в октябре и стремительно набирает популярность.
Что делает «Сферум» таким востребованным? Во-первых, это широкий набор инструментов для учебы: доступ к материалам ФГИС «Моя школа», интеграция с приложением «Госуслуги Моя школа», где можно проверять оценки, расписание и домашние задания, а также сервис «Справка в школу», который позволяет быстро отправлять заявления.
Во-вторых, особое внимание уделено безопасности: для аккаунтов школьников по умолчанию включён «Безопасный режим», обеспечивающий защищённую цифровую среду для учебной коммуникации.
Кроме того, в платформу встроена проверенная энциклопедия РУВИКИ, где через чат-бот «Помощник РУВИКИ» пользователи могут получать развернутые ответы на основе достоверных материалов. А специальные учебные закрытые каналы позволяют педагогам и администраторам делиться важной информацией, выкладывать учебные материалы и анонсы мероприятий, при этом посторонние пользователи не смогут получить к ним доступ.
Все эти новшества в образовании показывают, как важно идти в ногу со временем. Точно так же и английский язык постоянно меняется.
Многие из нас учили английский по учебникам, которые писались в лучшем случае в 90-е, а иногда и раньше. Язык с тех пор уехал далеко вперёд: изменились нормы вежливости, чувствительность к словам, сама логика общения. И то, что раньше считалось нейтральным, сегодня может звучать старомодно, неестественно или даже грубо.
Когда приветствие звучит как из музея
Фраза How do you do? знакома всем, кто учил английский в школе. Проблема в том, что сегодня она звучит как реплика из чёрно-белого фильма.
Её поймут, но использовать будут разве что на дипломатических приёмах или в театре. В обычной жизни люди говорят проще: How are you?, How’s it going?, You good?
И важный момент: это не вопрос о жизни, а форма вежливости. Разворачивать монолог о делах — уже культурный промах.
Почему «pupil» звучит странно
Сказать I am a pupil — не ошибка. Но звучит это так, будто вы сошли со страниц учебника.
В живом английском чаще говорят student. А если хочется уточнить возраст — school kid, schoolboy, schoolgirl. Слово pupil осталось в официальных документах и речи учителей, но в быту почти не живёт.
Маленький — не всегда little
В школе нас учили паре big — little. И тут начинается ловушка.
Little — слово эмоциональное. Оно часто означает не размер, а отношение: «миленький», «ничтожный», «жалкий». Если вы говорите a little man, это уже не про рост.
Когда речь просто о размере, безопаснее использовать small, tiny, compact. Little хорошо работает в личных, тёплых контекстах — про детей, домашних животных, что-то «своё».
Обед, который путают до сих пор
Классическая школьная схема: breakfast — dinner — supper.
В реальности всё давно иначе.
В повседневной речи lunch — это обед.
Dinner — основной приём пищи, чаще вечером.
А supper звучит либо старомодно, либо религиозно (не зря есть выражение The Last Supper).
Если использовать supper в обычном разговоре, вас поймут, но мысленно добавят вам лет.
Слова, которые когда-то были «модными»
Слово hip когда-то означало «продвинутый, модный». Сегодня оно звучит примерно как «стиляга» — мило, но не актуально.
Современный английский предпочитает trendy, in, popular, cool (которое, кстати, держится уже полвека и не сдаётся).
Идиомы, которые выдают учебник
Фраза It is raining cats and dogs известна всем. И именно поэтому сегодня её почти не используют.
Она не ошибка, но звучит так, будто вы демонстрируете знание идиомы, а не просто описываете погоду. В живой речи скажут проще: It’s pouring, It’s raining like crazy, It’s chucking it down (в Британии).
Shall — опасная территория
Shall — слово рабочее, но коварное. Оно добавляет фразе либо официальности, либо подчеркнутой «британскости».
Фраза I shall do it звучит как намерение с оттенком торжественности. В обычной жизни чаще говорят I will или I’m going to.
Если произношение и контекст не совпадают, shall может выглядеть слегка претенциозно.
Слова, которые сегодня воспринимаются как грубость
Слово fat — яркий пример. Формально — описание, по факту — почти всегда оскорбление. Его стараются избегать.
То же касается stupid, crazy, insane, dumb, lame. Современный английский очень чувствителен к темам внешности и ментального здоровья. Даже без злого умысла такие слова могут поставить крест на впечатлении.
Извинения из прошлого века
Pardon me и I beg your pardon звучат слишком официально для повседневного общения. Это не ошибка, но стиль.
Зато короткое Pardon? или Excuse me? — абсолютно нормально, когда вы не расслышали собеседника.
Ответы на «thank you», которые устали
Not at all — вежливо, но заезжено. Сегодня чаще отвечают проще и живее:
No worries, Anytime, Happy to help, My pleasure.
Школьные «form» и странные вопросы
Фраза What form are you in? — привет из британских учебников. Сегодня говорят What grade are you in? или What year are you in?
«Заниматься спортом» по-советски
Выражение to go in for sport — понятное, но неестественное. В реальном английском скажут I do sports, I work out, I play football.
Гендер и профессии
Stewardess, policeman, fireman — слова, которые всё чаще заменяют на нейтральные формы:
flight attendant, police officer, firefighter.
Это не про «моду», а про норму. Использование старых вариантов может прозвучать не как ошибка, а как невнимание к контексту.
Телефоны, которые больше не «мобильные»
Mobile phone — не ошибка, но избыточность. Сейчас говорят просто phone.
Telephone, television, refrigerator давно сократились до phone, TV, fridge.
Окна, которые больше не «крутят»
Roll up the window звучит странно, потому что никто ничего не крутит. Современный вариант — put the window up.
Слова, от которых отказываются сознательно
Indians в отношении коренных народов Америки — устаревшее и нежелательное слово. Используют Native Americans, Indigenous peoples, First Nations.
То же касается mankind. Всё чаще говорят humankind — язык отражает изменения в обществе.
Главное, что стоит запомнить
Язык — это не набор «правильно / неправильно».
Это сигналы времени.
Можно говорить грамматически идеально и при этом звучать как человек из прошлого. А можно говорить проще, короче, современнее — и быть понятым без усилий.
Если вы учите английский «для жизни», а не для экзамена, важно не только знать слова, но и чувствовать, какие из них уже устали.
И это, кстати, нормально. Язык меняется быстрее учебников.