Найти в Дзене
Популярная Библиотека

Первый же военно-шпионский боевик В. Ардаматского «Я 11-17» сразу стал убойным бестселлером, а потом и популярным блокбастером

В 1956 году вышла первая повесть советского писателя Василия Ардаматского о советском разведчике в тылу врага – «Я 11-17». В том же году она была издана в журнале «Смена» тиражом 250 тысяч, в 1957-м – в книжке тиражом 165 тысяч. Ну, а потом и пошло и поехало – 100-тысячные тиражи превратились в миллионные, так Василий Ардаматский и стал одним из самых популярных советских писателей, работавших в жанре военно-шпионского боевика очень долго и очень успешно. Я хочу представить книгу, которая, в общем-то, в представлении не нуждается. Это повесть одного из корифеев советской «шпионской» литературы – Василия Ивановича Ардаматского (1911-1989 гг.) «Я 11-17», которая только при жизни ее автора вышла более чем полуторамиллионным тиражом в ассортименте около 10 изданий (а может и больше). А ведь это не главное произведение В. Ардаматского, потому что настоящими его визитными карточками являются романы «Сатурн» почти не виден», «Возмездие» и «Ленинградская зима». А вообще за свою жизнь в архиве

В 1956 году вышла первая повесть советского писателя Василия Ардаматского о советском разведчике в тылу врага – «Я 11-17». В том же году она была издана в журнале «Смена» тиражом 250 тысяч, в 1957-м – в книжке тиражом 165 тысяч. Ну, а потом и пошло и поехало – 100-тысячные тиражи превратились в миллионные, так Василий Ардаматский и стал одним из самых популярных советских писателей, работавших в жанре военно-шпионского боевика очень долго и очень успешно.

Издание повести В. Ардаматского "Я 11-17" с авторском сборнике выпуска 1962 года
Издание повести В. Ардаматского "Я 11-17" с авторском сборнике выпуска 1962 года

Я хочу представить книгу, которая, в общем-то, в представлении не нуждается. Это повесть одного из корифеев советской «шпионской» литературы – Василия Ивановича Ардаматского (1911-1989 гг.) «Я 11-17», которая только при жизни ее автора вышла более чем полуторамиллионным тиражом в ассортименте около 10 изданий (а может и больше). А ведь это не главное произведение В. Ардаматского, потому что настоящими его визитными карточками являются романы «Сатурн» почти не виден», «Возмездие» и «Ленинградская зима». А вообще за свою жизнь в архиве писателя скопилось более 20 романов и повестей, пять документальных книг и почти сотня рассказов.

Василий Иванович Ардаматский
Василий Иванович Ардаматский

И это не считая, что по произведениям Василия Ардаматского в период 60-80 гг. было снято девять художественных фильмов, каждый из которых быстро становился блокбастером.

Также и по повести «Я 11-17» в 1970 году был снят одноименный трёхсерийный фильм. Правда, мне фильм не особо понравился, но вот сама повесть – это минимум шедевр. Я читал этот шедевр еще в детстве, но тогда мне такие шедевры попадались чуть ли не каждый день, хоть в СССР тогда (начало 70-х) уже наступил тотальный дефицит на любую хорошую литературу, особенно приключенческую, и особенно про шпионов и разведчиков.

Обложки журналов "Смена", в которых впервые вышла повесть "Я 11-17", 1956 г.
Обложки журналов "Смена", в которых впервые вышла повесть "Я 11-17", 1956 г.

Но все же были лазейки, в библиотеках можно было найти подходящие книги, к тому же они ходили из рук в руки, а часто такие повести и романы печатались в журналах, которые дефицитом никогда не были, и уж в библиотеках имелись железно.

Вот и повесть «Я 11-17» я прочел именно в журнале «Смена» за 1956 год. Правда, журналы на руки не выдавали, а заставляли читать их исключительно в читальном зале, но библиотекарша ближайшей к нашему дому библиотеки была двоюродной сестрой моего отца, и она на свой страх и риск разрешила мне прочитать эту повесть дома, на уютном диване и без всякой спешки.

Первое книжное издание повести в 1957 году
Первое книжное издание повести в 1957 году

В общем, прочитал я эту повесть, порадовался за нашего разведчика, который, будучи заброшенным под конец войны в немецкий тыл, выполнил очень сложное и очень опасное задание, и смог всё же вернуться из этой мясорубки живым. Но потом это произведение перекрыли другие, не менее интересные, и вспомнил я о повести только недавно, когда обнаружил в своей домашней библиотеке две книги из серии «золотая рамка» издательства «Детская литература» за 1961 и 1976 годы.

Ну вот, и перечитал я эту древнюю повесть о нашем отважном разведчике, и что вы думаете?

Ну, просто шик и блеск, хотя другие повести В. Ардаматского, которые были в этих книгах, мне понравились не очень.

Но «Я 11-17» - это самый настоящий боевик, если так можно выразиться, ведя речь о нашем разведчике, который был заброшен за линию фронта в виде гитлеровского офицера с отличным знанием немецкого языка. Приведу краткую аннотацию к повести, правда, не старую издательскую, а современную любительскую:

«…Капитан Дементьев всю войну прослужил в армейской разведке, в марте 1945 года возглавлял разведроту. Но начальство в лице полковника Довгалева решило поменять немного характер службы Дементьева. Довгалев так и сказал: «Завтра ночью отправляешься в город Н. (судя по всему Либава, ныне Лиепая) добывать сведения об эвакуации немцев морским транспортом». Дементьев тут же и согласился»…

Очень редкое издание, 1961 г., Коми АССР, формат уменьшенный (?) тираж - 4 000 экз., больше о книге ничего не известно
Очень редкое издание, 1961 г., Коми АССР, формат уменьшенный (?) тираж - 4 000 экз., больше о книге ничего не известно

Вот такая вот завязка повести. Советского капитана Дементьева забросили на самолёте в тыл врага – в Курляндский котёл, где была окружена почти 400-тысячная группировка вермахта. Дементьев согласно новым документам превратился в немецкого капитана Рюкерта, батальон которого разгромили в боях, и он отправился в штаб как бы искать нового назначения. Наш разведчик под этой личиной боевого армейского офицера быстро внедрился к немцам, и также быстро получил новое распределение. И это распределение в итоге открыло ему доступ в порт, через которой гитлеровцы эвакуировали из Курляндского котла на кораблях войска на защиту Берлина.

Да, повторно я прочитал эту повесть уже в наши времена также на одном дыхании – всё в ней было просто и убедительно. Правда, некоторые моменты меня немного смутили, но только немного – ведь я уже был взрослым человеком, и прекрасно понимал, что в популярной литературе авторы некоторые вольности допускать вполне себе могут.

Например, мне стало интересно – что же это за рация такая была у нашего разведчика, которая помещалась не просто в чемодан, а внутри тонкого двойного дна. Кстати, этот момент хорошо виден в фильме – на представленном ниже кадре эсэсовец держит пустой чемодан, но еще не знает, что рация именно в нём, хотя и догадывается.

Чемодан с рацией из фильма
Чемодан с рацией из фильма

Вы представляете себе такую мини-портативную радиостанцию в 1945 году? Причем ламповую, а не на транзисторах, которых в те времена еще не было. Даже у всемогущего Штирлица радиостанция занимала целый чемодан, причем немаленький.

Издание на украинском языке, изд-во "Веселка", г. Киев, 1965 г., тираж - 115 тысяч экз., художник - Г. В. Малаков
Издание на украинском языке, изд-во "Веселка", г. Киев, 1965 г., тираж - 115 тысяч экз., художник - Г. В. Малаков

Также при зрелом размышлении становится не совсем понятно, почему в практически осаждённом городе по кабакам и ресторанам вовсю гуляют толпы оставшихся без дела гитлеровских офицеров, прибывших с фронта в город по причине потери своих батальонов. Советская авиация периодически бомбит город, но ни в одну гостиницу, которые были переполнены этими оставшимися без делая вояками, ни одна бомба не попадает. Ясно, что бомбят порт, а не сам город, но ведь офицерские гостиницы, комендатуры и прочие военные объекты, находящиеся в самом городе, тоже должны быть первыми целями.

Еще был такой момент – даже в условиях неразберихи пробраться на секретный причал порта, к которому по ночам подходили корабли для вывоза войск и техники, задача для совершенно «левого» немца была неразрешимой. Тем более что никакой неразберихи даже в той ситуации у немцев в Курляндском котле не было – Либава прекрасно продержалась под немцами до самого конца войны, до 9 мая, а отдельные подразделения держали оборону аж до 23 мая. Но вот наш разведчик все же такой допуск получил, причем на совершенно липовых основаниях – в качестве санитарного инспектора.

И гестапо, которое действовало в Лиепае до самого освобождения города, так и не удосужилось проверить – а на самом ли деле существует санитарная инспекция? Запрос в Берлин – и наш разведчик сразу же был бы разоблачен, но этого не произошло. Засыпался он только тогда, когда гестапо совершенно случайно запеленговало радиостанцию капитана Дементьева-Рюкерта, хотя он пользовался ей до этого очень много раз.

Издание 1990 года, существует несколько цветов обложки этой книги
Издание 1990 года, существует несколько цветов обложки этой книги

Ну ладно, это всё мелочи, которые можно простить даже сегодня. Главное в повести «Я 11-17» - это драйв, с которым действует наш разведчик, ведь вся его операция от заброски до побега заняла всего несколько дней. И за эти несколько дней он успел так шикарно внедриться чуть ли не в святая святых гестапо, что, думаю, даже у Штирлица вызвал бы дикую зависть. Но при этом читаешь повесть – и как-то верится, даже невзирая на явные ляпы, которые, я думаю, были никакими не ляпами, а таким смелым литературным приёмом, чтобы драйв в повествовании выглядел еще более драйвовым.

Афиши фильма
Афиши фильма
Некоторые кадры из фильма
Некоторые кадры из фильма

Таким образом хочу засвидетельствовать факт – повесть «Я 11-17» была создана профессионалом, хотя это был дебют Василия Ардаматского на ниве военной разведки. До этого, в 1955-м, он написал тоже очень известную повесть «Опасный маршрут», но она была не про военную разведку, а про советскую контрразведку и шпиона, заброшенного в СССР уже после войны. А вот «Я 11-17» - это дебют, причем, если не обращать внимание на приведенные выше «странности», выглядит не он только прекрасно, но и совершенно современно.

Два издания - 1994 и 2008 гг.
Два издания - 1994 и 2008 гг.

Впервые повесть «Я 11-17» была напечатана в журнале «Смена», в №№17-22 за 1956 год (тираж каждого номера журнала на тот момент – 250 тысяч). В 1957-м «Детгиз» издал повесть в книге тиражом в 165 тысяч экземпляров. Ну, а потом пошли издания в центральных и областных издательствах, и до 1990 года я насчитал 10 авторских сборников, в которые эта повесть попадала. Наверняка их было больше, поэтому 9 изданий – это только те, которые известны мне.

После 1991 года было еще два издания – в 1994 и 2008 году. Ходят слухи, что был третий постсоветский выпуск в нынешнем, 2025 году, но данные пока не проверенные.

МОЖЕТ БЫТЬ, ВАМ ПОНРАВЯТСЯ И ЭТИ ПУБЛИКАЦИИ:

Г. Тушкан и его несостоявшийся бестселлер «Охотники за ФАУ», 1961 г. ~ негласный запрет на переиздание от Министерства обороны?

Военный боевик «80 дней в огне» В. Ленчевского, 1961 г. – самое правдивое приключенческое произведение о разведчиках во время войны

Лучший роман о советских разведчиках в гитлеровском тылу – «Штурманок прокладывает курс» Юлия Анненкова

«Кио Ку Мицу!», 1970 г. - очередной советский военно-приключенческий роман от создателя знаменитой эпопеи «Тайны войны» Юрия Королькова

«Снайпер» Георгия Травина, 1951 г. – самое шикарное приключенческое произведение о советских снайперах во время Великой Отечественной