Раньше скидывала ссылку на библиотеку скриптов для n8n. Делюсь юз кейсом, который я сама применяла в рамках крупной компании с n8n. Он частотный, и вы можете его реализовать у себя тоже. Дано: Нужно локализовать приложение на 40+ языков. В наличии xml файл от Android-приложения. Ограничения: 1. Нельзя отправлять чувствительную информацию в сеть - в файле таковой нет 2. В переводах учитывать отраслевую специфику. Верхнеуровневый флоу: 1. Загружаем исходный файл с диска. 2. Преобразовываем в json. 3. Выгружаем массив языков для перевода. 4. Делим языки по одному. 4. Отправляем в LLM, в моем случае OpenAI. Здесь важно задать правильно промпт, что article переводился как единица товара, а не как статья, например. 5. Полученный ответ преобразовываем в xml. 6. Загружаем результат на диск. Как можно расширять флоу: 1. Отправлять на ревью в соседние отделы 2. В конце концов, ревьюить не только переводы 3. Допускаю, что и загрузку новых файлов переводов в кодовую базу тоже можно
Реальный пример автоматизации с n8n, который вы можете применить у себя уже завтра
21 декабря21 дек
1 мин