Найти в Дзене

Турецкое Рождество: как и где отмечают Noël в стране, где его «нет»

Официально в Турции нет Рождества как государственного праздника. Но пройдитесь в конце декабря по улицам Стамбула, Анкары или Измира, и вы увидите огоньки на соснах, услышите «Jingle Bells» в торговых центрах и встретите надпись «Noel» на витринах. Это праздник-хамелеон: для кого-то — религиозное таинство, для кого-то — повод для шопинга, а для многих — просто красивая зимняя сказка. Я отправился искать это «несуществующее» Рождество. 1. Noel как бренд: шопинг-фест и «Ноэль Баба» Для светского большинства турок Noel — это, в первую очередь, красивый предновогодний период, который умело использует коммерция. С конца ноября: 2. Молодёжный «Christmas Party»: свитера, глинтвейн и караоке Для прогрессивной городской молодёжи Рождество — отличный повод для вечеринки в западном стиле. Бары и пабы в крупных городах устраивают «Christmas Party» с обязательным дресс-кодом (свитера с оленями), тематическим коктейлям и музыкой. Это не связано с верой, а связано с глобальной поп-культурой, кото

Официально в Турции нет Рождества как государственного праздника. Но пройдитесь в конце декабря по улицам Стамбула, Анкары или Измира, и вы увидите огоньки на соснах, услышите «Jingle Bells» в торговых центрах и встретите надпись «Noel» на витринах. Это праздник-хамелеон: для кого-то — религиозное таинство, для кого-то — повод для шопинга, а для многих — просто красивая зимняя сказка. Я отправился искать это «несуществующее» Рождество.

-2

1. Noel как бренд: шопинг-фест и «Ноэль Баба»

Для светского большинства турок Noel — это, в первую очередь, красивый предновогодний период, который умело использует коммерция. С конца ноября:

  • Торговые центры превращаются в сказочные деревни с гигантскими ёлками, катками и своим «Ноэль Баба» (Noel Baba), который является точной копией западного Санта-Клауса.
  • Кафе и рестораны предлагают «рождественские меню» (Noel menüsü), куда часто входят горячий шоколад, глинтвейн (şarap) и специальные десерты.
  • Главный символ — подарки. Многие семьи, особенно с детьми, дарят друг другу небольшие презенты именно «под Рождество», то есть 24-25 декабря, перенося часть новогоднего ажиотажа на более ранние даты. Это чисто светская, коммерческая традиция, лишённая религиозного подтекста, но создающая волшебное настроение.
-3

2. Молодёжный «Christmas Party»: свитера, глинтвейн и караоке

Для прогрессивной городской молодёжи Рождество — отличный повод для вечеринки в западном стиле. Бары и пабы в крупных городах устраивают «Christmas Party» с обязательным дресс-кодом (свитера с оленями), тематическим коктейлям и музыкой. Это не связано с верой, а связано с глобальной поп-культурой, которую здесь активно потребляют. На таких вечеринках можно услышать тосты «Şerefe!» (Ваше здоровье!) под «Last Christmas» Wham! — сюрреалистичное и по-своему charming сочетание. Это праздник как стиль жизни, возможность примерить на себя другую культурную традицию «just for fun».

-4

3. Настоящее Рождество: где его ищут христианские общины

Для коренных христианских общин Турции (армян, греков, сирийцев, католиков) Рождество — глубоко религиозный и семейный праздник. Они отмечают его по разным календарям (25 декабря или 6-7 января), но суть едина.

  • Где: В исторических кварталах Стамбула (Кумкапы, Йеникапы для армян; острова Бююкада и Хейбелиада для греков), в Антакье (Антиохии), в Диярбакыре.
  • Как: Обязательная ночная служба, застолье в кругу семьи с традиционными блюдами (у армян — рыба и долма с йогуртом, у греков — сладкий хлеб «василопита»). Это тихий, камерный, очень личный праздник внутри общины. Для турецкого большинства он проходит почти незаметно, но является живым свидетельством многовекового разнообразия страны.
-5

4. Синтез: когда «Noel» становится частью турецкой зимы

В итоге, турецкое «Noel» — это уникальный культурный гибрид.

  • Язык: Поздравление «Noeliniz Kutlu Olsun» (Пусть ваше Рождество будет счастливым) можно услышать всё чаще, даже от мусульман.
  • Символы: Западные атрибуты (ёлка, Санта) приживаются, но соседствуют с местными: вместо пуансеттии в горшках могут стоять гиацинты («sümbül»), а оберег от сглаза «назар» вешают на ёлку как украшение.
  • Смысл: Для большинства это праздник доброты, надежды и семейного тепла в самую тёмную пору года. И в этом качестве он органично вплетается в ткань турецкой зимы, где всегда найдётся место для чашки чая, уюта и доброго пожелания, независимо от его происхождения.

Рождество в Турции существует на трёх параллельных уровнях: коммерческом, молодёжно-развлекательном и глубоко религиозном. И, может быть, именно в этой многогранности и толерантности к разным форматам одного праздника и проявляется его настоящая, современная турецкая сущность.

Если вам интересны настоящие, непарадные истории из жизни Турции — заходите в мой канал: Нейрошед
А для размышления о простых радостях жизни — welcome в мой садовый дневник:
Садовый туризм

Природа — лучший художник. Но теперь и мы можем творить как она! С помощью нейросетей я превращаю обычные фото в цифровые шедевры. Все инструменты и техники — в моем канале «Мир нейроискусства» https://t.me/mir_neuroiskusstva