Зимой британский английский становится особенно… съедобным. В разговорах всё чаще всплывают слова pudding, pies, roast и cake, но их значения не всегда совпадают с тем, что ожидают изучающие язык. Открывая рождественское меню в Великобритании, легко попасть в ловушку буквального перевода и представить совсем не то, что окажется на тарелке. Например, в декабре вы легко можете услышать фразу:«Have you already made your Christmas pudding?» И речь пойдёт вовсе не о быстром десерте, а о сложном блюде, которое готовят за несколько недель до праздника. В языковой школе ILS мы уверены: если вы понимаете британское зимнее меню, вам уже не страшны ни small talk, ни рождественский ужин. Давайте откроем этот зимний гастрономический словарь и посмотрим, что на самом деле скрывается за самыми известными британскими праздничными блюдами. Несмотря на знакомое название, Christmas pudding имеет мало общего с привычным нам пудингом. Это плотный десерт из сухофруктов, орехов, цедры, специй и алкоголя (обы
Гастрономический гид по британской зиме: что скрывается за названиями праздничных блюд
2 дня назад2 дня назад
41
3 мин