» Слово «лошадь» в японском языке — не одно. И это не случайно. Для Японии лошадь — не просто животное. Это образ пути, движения, службы и выносливости. Поэтому разные аспекты «лошади» закрепились за разными иероглифами. 🐎 馬(うま/バ) Главный и самый базовый иероглиф. Это реальная, живая лошадь — та, которая тянет, идёт, несёт нагрузку. 📌 Именно этот иероглиф: используется в словах про силу, движение, работу, активно живёт в устойчивых выражениях. Частые слова и выражения с 馬 馬力(ばりき) — лошадиная сила 競馬(けいば) — скачки 乗馬(じょうば) — верховая езда 落馬(らくば) — падение с лошади 馬小屋(うまごや) — конюшня 馬車(ばしゃ) — повозка, экипаж Устойчивые выражения 馬が合う — ладить, хорошо подходить друг другу (букв. «лошади совпадают») 馬の耳に念仏 — как об стенку горох (букв. «сутра в уши лошади») 🐴 午(うま) в другом чтении обозначает полдень, но тоже может читаться うま, только это не лошадь как животное. Это: один из 12 земных знаков, знак времени и цикла, символ года Лошади в восточном календаре. 📌 Поэтому правильн