В юности я была в восторге от этого романа и даже пыталась перерисовать некоторые иллюстрации. Я также сочиняла фанфик по этому роману, как теперь называется. — Простите, это «Джейн Эйр» или «Джен Эйр»? — В оригинале роман называется JANE EYRE, то есть «Джейн Эйр». — Возможно, различия в написании связаны с особенностями старых и современных переводов. Например, в некоторых изданиях о Шерлоке Холмсе его друга называли д-р Ватсон, а в других — просто Уотсон. — Мне больше нравится Ватсон. Иллюстрации к знаменитому роману Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» 1991 года. «Была ночь; на столе горела свеча; Бесси стояла в ногах кровати, держа таз, а рядом в кресле сидел, склонившись надо мной, какой-то господин…» «Я ступила на ковёр перед камином; мистер Брокльхёрст поставил меня прямо перед собой». — Ну почему в современных книгах для взрослых так редко встречаются иллюстрации? Ведь они делают чтение гораздо увлекательнее! « – Смотрите, хорошенько берегите её! – крикнула Бесси кондуктору, когда он п