Найти в Дзене
Блог Рязаночки

"Джейн Эйр" и иллюстрации, 1 часть

В юности я была в восторге от этого романа и даже пыталась перерисовать некоторые иллюстрации. Я также сочиняла фанфик по этому роману, как теперь называется. — Простите, это «Джейн Эйр» или «Джен Эйр»? — В оригинале роман называется JANE EYRE, то есть «Джейн Эйр». — Возможно, различия в написании связаны с особенностями старых и современных переводов. Например, в некоторых изданиях о Шерлоке Холмсе его друга называли д-р Ватсон, а в других — просто Уотсон. — Мне больше нравится Ватсон. Иллюстрации к знаменитому роману Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» 1991 года. «Была ночь; на столе горела свеча; Бесси стояла в ногах кровати, держа таз, а рядом в кресле сидел, склонившись надо мной, какой-то господин…» «Я ступила на ковёр перед камином; мистер Брокльхёрст поставил меня прямо перед собой». — Ну почему в современных книгах для взрослых так редко встречаются иллюстрации? Ведь они делают чтение гораздо увлекательнее! « – Смотрите, хорошенько берегите её! – крикнула Бесси кондуктору, когда он п

В юности я была в восторге от этого романа и даже пыталась перерисовать некоторые иллюстрации. Я также сочиняла фанфик по этому роману, как теперь называется.

— Простите, это «Джейн Эйр» или «Джен Эйр»?

— В оригинале роман называется JANE EYRE, то есть «Джейн Эйр».

— Возможно, различия в написании связаны с особенностями старых и современных переводов. Например, в некоторых изданиях о Шерлоке Холмсе его друга называли д-р Ватсон, а в других — просто Уотсон.

— Мне больше нравится Ватсон.

Иллюстрации к знаменитому роману Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» 1991 года.

«Была ночь; на столе горела свеча; Бесси стояла в ногах кровати, держа таз, а рядом в кресле сидел, склонившись надо мной, какой-то господин…»

-2

«Я ступила на ковёр перед камином; мистер Брокльхёрст поставил меня прямо перед собой».

-3

— Ну почему в современных книгах для взрослых так редко встречаются иллюстрации? Ведь они делают чтение гораздо увлекательнее!

« – Смотрите, хорошенько берегите её! – крикнула Бесси кондуктору, когда он поднял меня, чтобы посадить в дилижанс».

-4

— На русский язык роман "Джейн Эйр" перевели В. Станевич и И. Гурова. Здесь цитаты от какого переводчика?

— Это перевод Гуровой.

— А зачем снова перевели роман? Мне нравится перевод Станевич!

— Это был перевод советских времён. Пропустили абзацы про религию.

— У Ирины Гуровой перевод более сложный, но полный и близкий к оригиналу.

«Мисс Темпль предложила Элен Бёрнс сесть в низенькое кресло у камина, а сама села в другое кресло и привлекла меня к себе».

-5

«Она приподнялась, откинула полог, и я увидела её лицо – бледное, измождённое, но совершенно спокойное».

-6

Это была одна из последних работ художника и иллюстратора Г.В. Акулова (1931-1991). О его творческом пути известно не так много: с 1960 по 1991 год он сотрудничал с издательствами «Детская литература» и «Весёлка», где проиллюстрировал около 30 книг.

— А в романе что-нибудь было про рукоделие?

"Все в коричневых платьях с глухим высоким воротом, обшитым узеньким рюшем, с маленькими холщовыми сумками (напоминающими сумки шотландских горцев), висящими на боку и предназначенными для того, чтобы держать в них рукоделие… Мисс Смит дала мне полоску кисеи в два ряда длиной, иголку, наперсток и сказала, чтобы я села в уголке классной комнаты и подрубила кисею. В этот час большинство девочек занималось рукоделием… Мое внимание было отвлечено мисс Смит, которая попросила меня подержать ей моток ниток. Разматывая их, она время от времени задавала мне вопросы: училась ли я до этого в школе, умею ли я метить, вышивать, вязать и так далее".

В школах для девочек, которые существовали в Англии в те времена, обязательным предметом было рукоделие. В обществе того времени считалось, что умение рукодельничать не только является достоинством девушки любого происхождения, но и залогом благополучия её будущей семьи. Помимо этого, учениц обучали основам правописания, арифметики, истории и грамматики. География также входила в программу, а при возможности девочки изучали музыку и французский язык. Однако наибольшее внимание уделялось таким навыкам, как вышивка, кройка, шитьё и другие виды рукоделия, а также основам ведения домашнего хозяйства.